ROTARY INDEX TABLE

Transcripción

ROTARY INDEX TABLE
TAVOLE CIRCOLARI INDEXATE
ROTARY INDEX TABLES
PLATEAUX DIVISEURS
RUNDSCHALTTISCHE
DIVISORES
I
78
GB
PER CENTRI DI LAVORO CNC
FOR CNC MACHINING CENTRES
POUR CENTRES D’USINAGE CNC
FÜR NC BEARBEITUNGSZENTREN
PARA CENTROS DE MECANIZADO CNC
F
D
E
CARATTERISTICHE
TECHNICAL DATA
CARACTERISTIQUES
TECHNISCHEN DATEN
CARACTERISTICAS
TECNICHE
TECHNIQUES
l Compatte e di ingom-  Compact and slim
n Construction étroite et
u Kompakte Bauweise
t Dimensiones reducidas y
bro ridotto
design
dimensions réduites
compactas
l Installazione ad asse  Installation with horizon- n Position de travail avec u Horizontal und vertikal t Pueden ser fijadas vertiorizzontale o verticale
tal and vertical axis
axe horizontal ou vertical
einsetzbar
cal y horizontal
l Sono disponibili due
 Available with two
nVersions avec système u Die Winkelteilgenauig- t La posición angulare está
sistemi di divisione:
indexing systems:
d’indexage par 2 pions
keit ist durch zwei Syste- asegurada por dos
2 perni conici con pretwo taper pins for
coniques précision
me gewährleistet:
sistemas; dos enclavacisione ± 10 sec. oppu- accuracy ± 10 sec. Or
± 10 sec. ou par denture
Teilung mit 2 Sperrbolzen mientos cónicos, precire con dentatura Hirth
Hirth face gear for accuHirth précision ± 5 sec.
(Genauigkeit ± 10 sec)
sión +/- 10 sec.,con
precisione ± 5 sec.
racy ± 5 sec.
auf Wunsch mit (Hirthdentado Hirth, precisión
verzahnung (± 5 sec )
+/- 5 sec.
l Può essere fornita una  Available a pneumatic
nContre-pointe pneumati- u Pneumatische Reitstock- t Puede ser complementacontropunta pneumatica tailstock when used
matique est disponible
spitze wenn der Tisch
do con una contrapunta
quando la tavola è utiwith horizontal axis
lorsque le plateau est
waagerecht benutzt wird
neumática cuando el plalizzata ad asse orizzonutilisé avec axe horizontal
to se use con eje horitale
zontal
l Ciclo di funzionamento:  Cycle description:
n Cycle de fonctionnement: u Arbeitszyklus:
t Ciclo de funcionamiento:
1) Sollevamento del
1) Table unlock and lift
1) Relevage du plateau,
1) Hochfahren des Schalt- 1) Levantamiento del plato
piatto,
2)Table index
2) Rotation pour l’indexatellers 2)Drehen zum
2) Rotación para las divi2) Rotazione
3) Table lowers and locks
ge
Teilen 3)Senken mit Versiones
3) Abbassamento e
4) Rack cylinder return
3) Baisse et verrouillage
riegelung 4) Rücklauf
3) Bajada y blocaje del
bloccaggio
du plateau
und Rückstellung der
plato
4) Ritorno della crema4)Retour de la crémailZahnstange in ihre
4) Retorno de la cremagliera
lère
Ausgangslage
lera
l Un fine corsa elettrico l An electric switch con- n Fin de course électriu Elektrischer Endschal- t Un interruptor eléctrico
controlla sia il bloccagtrols the angular position que contrôl verrouillage
ter für Verriegelung
controla el bloqueo y la
gio che la posizione an- of the table top
et position angulaire
und Winkelposition
posición angulare
golare
l Per la frenatura di fine  A hydraulic schock
n Frenage fin de rotation u Hydraulischer
t Decelerador hidráulico
rotazione è previsto
absorber controls
plateau par amortisseur
Endlagendämpfung
por el frenado final
un deceleratore idraulico rotational end braking
hydraulique
l Un solo tubo di alimen-  Only one Pneumatic
n Un seul raccord pneuma- u Pneumatischer
t Una sola conexión neutazione aria
supply
tique d’alimentation
Druckluftansschluß
mática de alimentación
l Segnale di start con im-  Start is indexing either n Commande de démarra- u Zyklusstart ist entwet Impulso neumático o
pulso pneumatico o
by a pneumatic or elecge par impulsion pneuder pneumatisch oder
eléctrico para el inicio
elettrico (funzione M)
tric impulse (function M)
matique ou électrique
elektrisch Impuls
(función M)
(fonction M)
(Steuerung M)
l Ciclo sequenziale con  Internally mounted con- n Commande sequentielle u Interne Folgesteuerung t Accionamiento secuential
valvole interne
trol valves
intérieure
interno
l Il numero delle divisioni The number of stops can n Les indexages peuvent u Handrad zum Ändern
t El nùmero de divisiones
può essere predisposto
be easily preset by the
être prédisposés avec le
der Teilungszahl.
puede ser escogido con
col selettore manuale.
index selector. In the
sélecteur manuel. Pour
Läßt sich leicht durch
el selector manual. Por
Nelle tavole idrauliche
hydraulic version is preles plateaux hydrauliques Auswechseln eines
los platos hidraulicos suoccorre sostituire un
setted by replacing a spa- il faut changer un goujon Distanzstiftes einstellen
stituyendo un eje distanperno distanziatore
cer pin
d’espacement
ciador
l Senso di rotazione ora- Clockwise rotation direc- nSens de rotation horai- uTA220 -TA320 normaler- t Sentido de rotación
rio per i modelli TA220
tion for TA220 andTA320 re pour TA220 et TA320
weise Rechtsdrehung auf horario por TA220-TA320.
e TA320, antiorario a
or anticlockwise on de(ou anti-horaire sur deWunsch Linksdrehung.
Antihorario en opción.
richiesta. Per il modello mand. For TA150 is antimande). Sens de rotation TA150 normalerweise
Por TA150 es antihorario
TA150 è antiorario, ora- clockwise or clockwise
anti-horaire pour TA150
Linksdrehung auf Wuny horario en opción
rio a richiesta
on demand
(ou horaire sur demande) sch Rechtsdrehung.
l Sul piano rotante sono The table top is provided nTable du plateau tournant u Der Drehtisch verfügt
t El plato se proporciona
previsti fori filettati e
by threaded holes and
avec trous et rainures a T
über Bohrungen und
con agujeros y T slots
scanalature a T per fis- T slots for fixing the
Autres usinages réaT-Nuten für die Befestipara fijar el utilaje.
sare le attrezzature.
Equipment.
lisable sur la table du
gung der Vorrichtungen. Si es necesario, el usuAltri fori possono essere Additional holes can be
plateau tournant
Weitere Bohrungen könario puede realizar más
eseguiti dal cliente
made anywhere
nen vom Kunden angeagujeros
bracht werden
l Protezione contro l’en- To keep out impurities, n Protection contre la pé- u Um zu vermeiden, daß t Presurización para evitar
trata del refrigerante o
the inside of the table is
nétration d’impuretés,
Kühlflüssigkeit oder
la entrada de refrigerante
impurità mediante la
pressurized during the
par prèssurisation inteandere feste Teilchen in
y particulas solidas.
pressurizzazione inter- rotation cycle from the
rieure pendant la rotation
den Tisch gelangen,
El interior del plato está
na durante la rotazione valve exhaust port
stehter während der
presurizado durante la
Rotationsphase unter
fase de rotación
innerem Überdruck.
OPZIONI
OPTIONS
OPTIONS
OPTIONEN
OPCIONES
l 2 divisioni a 180°
 2 index 180°
n 2 indexages 180°
u 2 Teilungen 180°
t 2 Divisiones 180°
l Sensore origine 0°
 Zero degree sensor
n Capteur origine zérò
u Schalter Ursprung 0°
t Sensor origen 0°
l Versioni idrauliche
 Hydraulic feed
n Exécution hydraulique
u Hydraulische Version
t Versión hidráulica
l Ciclo pendolare oscil-  Oscillating pendulum
n Cycle avec mouvement u Zyklus mit schwanken- t Ciclo de acción
lante
cycle
pendulaire
der Pendelbewegung
pendular
l Stop emergenza
 Emergency stop
n Arrêt d’urgence
u Notstopp
t Parada de emergencia
83
83
84
84
79
I
GB
Per macchine transfer rotativi
For rotary transfer machines
F
Pour machines transfert à plateau tournant
D
Für Transfer-Maschinen
E
Por maquinas transfer
Distributori rotativi idraulici o pneumatici
N. Stazioni a richiesta
I
GB
Rotary distributors hydraulic or pneumatic
No.stations on request
F
Distributeurs tournants hydrauliques ou pneumatiques
Nombre de divisions sur demande
D
Hydraulischer oder pneumatischer Verteiler
Teilungen auf Anfrage
E
Distribuidores rotativos hidráulicos o neumáticos
Divisiones a solicitud
78
I
Per centri di lavoro CNC
GB
For machining centers CNC
F
Pour centres d’usinage CNC
D
Für CNC-Bearbeitungszentren
E
Para centros de mecanizados
I
GB
78
Contropunte pneumatiche
Pneumatic tailstocks
F
Contre-pointes pneumatiques
D
Pneumatischer Reitstock
E
Contrapunto neumática