4725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712 (520) 795 (520) 795-
Transcripción
4725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712 (520) 795 (520) 795-
4725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712 (520) 795-1633 fax (520) 795-1639 www.stcyril.com GOD’S REIGN By pointing to the end times, today’s readings speak to the coming reign of God, when God will make all things new. In Christ, this time has already begun. We, by our energized watchfulness, can further God’s reign. We can heal broken hearts, free captives, spread the Good News. Even so, the reign of God will not be complete without the second coming of Christ. Our weekly eucharistic gathering is a sign of the fullness of the end times. At Mass we join as an assembly to recall and to claim the story of Jesus as our own. Together we give thanks to God for the many gifts bestowed upon us. We receive nourishment in the simple but profound meal. And our weak and weary selves are invigorated and transformed by the power of Christ, so that we ourselves might become effective signs of God’s reign present and to come. Copyright © J. S. Paluch Co. EL REINO DE DIOS Las lecturas de hoy, señalando el fin de los tiempos, hablan de la venida del Reino de Dios, cuando Dios hará nuevas todas las cosas. En Cristo, este tiempo ya ha comenzado. Nosotros, por nuestra vigorosa vigilancia, podemos avanzar el Reino de Dios. Podemos sanar corazones rotos, cautivos, difundir las buenas noticias. Aún así, el Reino de Dios no estará completo sin la segunda venida de Cristo. Nuestra asamblea eucarística semanal es un signo de la plenitud del fin de los tiempos. En la Misa nos unimos como asamblea para recordar y reivindicar la historia de Jesús como la nuestra. Juntos damos gracias a Dios por los muchos dones que nos otorga. Recibimos alimento en esa comida sencilla pero profunda. Y nuestro ser débil y cansado se vigoriza y transforma por el poder de Cristo para que podamos llegar a ser signos eficaces del reino de Dios presente y por venir.Copyright © J. S. Paluch Co. Thirty-third Sunday in Ordinary Time November 18, 2012 Trigésimo Tercer Domingo del Tiempo Ordinario 18 de noviembre — Mark 13:31 — Marcos 13:31 Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away. READINGS FOR THE WEEK Monday: Rv 1:1-4; 2:1-5; Lk 18:35-43 Tuesday: Rv 3:1-6, 14-22; Lk 19:1-10 Wednesday: Rv 4:1-11; Lk 19:11-28 Thursday: Rv 5:1-10; Lk 19:41-44 Thanksgiving Day—Suggested: Sir 50:22-24; 1 Cor 1:3-9; Lk 17:11-19 Friday: Rv 10:8-11; Lk 19:45-48 Saturday: Rv 11:4-12; Lk 20:27-40 Sunday: Dn 7:13-14; Ps 93; Rv 1:5-8; Jn 18:33b-37 Podrán dejar de existir el cielo y la tierra, pero mis palabras no dejarán de cumplirse. LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Apo 1:1-4; 2:1-5; Lc 18:35-43 Martes: Apo 3:1-6, 14-22; Lc 19:1-10 Miércoles: Apo 4:1-11; Lc 19:11-28 Jueves: Apo 5:1-10; Lc 19:41-44 Día de Acción de Gracias—sugerencia: Eclo 50:22-24; 1 Cor 1:3-9; Lc 17:11-19 Viernes: Apo 10:8-11; Lc 19:45-48 Sábado: Apo 11:4-12; Lc 20:27-40 Domingo: Dn 7:13-14; Sal 93 (92); Apo 1:5-8; Jn 18:33b-37 THIS WEEK AT ST. CYRIL OF ALEXANDRIA November 18 Sunday/Domingo Share– a– Lunch Religious Education African Catholic Mass 9:00 AM 11:00 AM 3:00 PM Nicholson Hall School Church For the Week of November 19-25 Intenciones de la semana 19-25 de noviembre November 19 Monday / Lunes Cub Scout Pack #115 Boy Scout Meeting St. Vincent de Paul 6:30 PM 7:00 PM 7:00 PM Nicholson Hall Dougherty Hall North Mtg. Rm. November 20 Tuesday / Martes Estudio Biblico 9:30 AM PALs Board Meeting 3:30 PM Young Adults Mtg. (Spanish) 7:00 PM South Mtg. Rm. North/South Retreat Room November 21 Wednesday / Miércoles Young Adults Leaders HS Confirmation 6:30 PM 7:00 PM Mon. / Lunes 8 AM Tues. / Martes 8 AM Wed. / Miércoles 8 AM Thurs. / Jueves 8 AM Fri. / Viernes Sat. / Sábado Sun. / Domingo 8 AM 10 AM Spanish 1 PM 7 PM † John Rodgers † Lucille Potts † Jorge Valenzuela People of St. Cyril Retreat Room Dougherty Hall November 22 St. Cyril Stewardship Thursday / Jueves Summary Schedule of Income & Expenses November 23 Friday / Viernes Weekly Offerings November 11, 2012 Electronic Funds Transfer Nov. 5 Other income Nov. 4-10 November 24 Saturday / Sábado African Choir Rehear. 8 AM 8 AM 5 PM † Edward Munson † Pat Becker † Marilyn Sommers Family of Ignatius Atemnkeng † Leo Kemprich † Paul Mosman † Joseph Mucenski, Jr. 6:00 PM $ 7,332.18 3,001.00 1,100.00 (Room Use, Rel Ed. Sacrament Prep.) Choir Room November 25 Sunday/Domingo Total Income $ 11,433.18 Expenses for week o Nov. 4-10 $ -23,498.13 Net gain/loss -12,064.95 A Fall Fair report will be given when income & expenses are complete. “Thank you for your generosity”, From Father Ron November Sponsorship Commitments (annual sponsorships are for the Fiscal Year: July 1, 2012 - June 30, 2013) *Air Condiioning Unit Main. (Yearly $1,000/quarterly $250) Assisting Clergy ($800 per month / $9,600 per year) Available Available Sanctuary Candles ($25 per month / $300 per year) Anonymous Palms for Palm Sunday-2013 ($800 annual sponsorship) In memory of Jessie Majchrzak (Marilyn Majchrzak) Music Resources & Copyrights ($1200 July 2012-June 2013 ) In memory of Jane Woods The bread & wine for Masses ($95 per week / $380 per month) School Community Altar Candles ($100 per month / $1200 per year) Available Lectors’ Workbooks-Year B (annual cost: $1,200) Anonymous (Year C : 2012 - 2013, sponsored) Vacation Bible School-June 2013 (annual cost $4,000) * New item added as of 9/23/2012 Available Preparing for the Holidays Preparándonos para las Festivi- Thanksgiving Day Mass Misa del Día de Acción de Gracias On Thursday November 22nd our parish will have a Thanksgiving Day Mass at 9:00 AM. This collection will be for our St. Vincent de Paul Society. El jueves 22 de Noviembre celebraremos en nuestra Parroquia misa de Acción de Gracias a las 9:00 AM. La colecta beneficiará a la Sociedad de San Vicente de Paul. Parish and School Offices Closed for the Holiday Our Parish and School offices will be closed on Thanksgiving Day and the next day, Friday, November 23. We will re-open with normal business hours on Monday, November 26th. La Parroquia y las oficinas de la Escuela cerrarán por la Festividad. Nuestras Oficinas de la Parroquia y la Escuela cerrarán el día de Dar Gracias y el siguiente día, viernes 23 de noviembre. Re-abriremos con horario normal el lunes 26 de noviembre. We Need Your Voice!! ¡¡Necesitamos su Voz!! Calling all singers! We need voices for the 6:30pm & 11pm Christmas Eve Masses and 10am Christmas Morning! Our 10:00 AM Mass on Christmas morning will also include African Choir members. If a short commitment is what you are looking for - then please join one of the Christmas Choirs! There will only be a couple rehearsals before Christmas. Email Charmaine [email protected] or call 795-1633. ¡Llamando a todos los cantantes! ¡Necesitamos voces para las Misas Nocturnas Navideñas de las 6:30 PM y 11 PM y la de las 10:00 AM del día 25! Esta Misa de 10:00 AM también incluirá miembros del Coro Africano. ¡Si usted desea un compromiso corto – entonces por favor únase a los Coros Navideños! Sólo habrá un par de ensayos antes de la Navidad. Favor de comunicarse por correo electrónico a [email protected] o a la extensión 110 para mayores informes. Christmas Mass Schedule: Christmas Eve 4:00 PM Navidad el horario de Misas: La noche del 24, (Children’s Mass), la Misa para niños será a las 4:00 PM, 6:30 PM, 9:30 PM (Polish), 6:30 PM, 9:30 PM (en polaco),11:00 PM 11:00 PM El día de Navidad (Dic. 25): Christmas Day: 10:00 AM English 10:00 AM en ingles 1:00 PM Spanish 1:00 pm español ————————————————— —————————————————— Attention Parents... We need children to be music ministers! Llamado a los padres… Necesitamos niños para el ministerio de la música For many years, our parish has begun its celebration of Christmas with an evening Mass at 4:00 PM. With its focus being a family celebration we want to develop a Children’s Choir for this Mass. If you have a child in 4th grade – high school who might be interested in helping sing at the Family Mass on Christmas Eve (12-24-12 at 4:00 pm), please contact Carolyn Adler before Tuesday, November 20th. She can be reached via email at [email protected] or 419-4410. Please leave the following information for her: Parent(s) name, email, and phone number Child(ren)’s name, age, grade in school Three rehearsals will be required to allow us time to prepare for this special day. Tentatively, they are scheduled on Fridays from 5 – 6:30pm on 11/30, 12/7, and 12/21. More information will be available when Carolyn knows how many and how old the child volunteers are. You will be contacted by her via email by Friday November 23rd. Por muchos años nuestra parroquia ha comenzado la celebración de la Navidad con una misa de 4:00PM el día 24 de diciembre. El enfoque principal de la misma es la celebración familiar por lo cual deseamos desarrollar un coro de Niños para esta misa. Si su hijo/a esta entre las edades de 4to grado a High School y tiene interés en participar en el coro le pedimos contactar a Carolyn Adler antes del martes 20 de noviembre por email [email protected] o al 419-4410. La información que necesita es la siguiente: Nombre de los padres, email, y numero de teléfono Nombre de los niños, edad y en qué grado de escuela están. Tendremos tres prácticas para prepararnos debidamente para ese día. Esperamos que las prácticas tomen lugar los Viernes 5 – 6:30pm los días 30-nov, 7/dic, y 21/dic. Carolyn ofrecerá más detalles una vez que tenga una lista definitiva de los voluntarios y los contactará por email el Viernes 23 de noviembre. Christmas Flowers Christmas flower envelopes are available in the packets mailed to your home or on the table in the vestibule. Donations can be put in the collection baskets beginning next weekend November 24/25 continuing through December 23th. Thank you in advance for helping make our church so beautiful during our Christmas celebrations. Christmas Giving Tree Flores de Navidad Los sobres de las flores para Navidad van en los paquetes que se envían por correo, o en la mesa del vestíbulo. Los donativos se pueden poner en los canastos de la limosna a partir del próximo fin de semana (24 y 25 de noviembre) y hasta el 23 de diciembre. Agradecemos de antemano su ayuda para embellecer a nuestra iglesia durante las festividades navideñas. Árbol de Regalos de Navidad Just 21 days until Advent! Families within St Cyril ¡Sólo nos quedan 21días hasta el Adviento! Si usted y Development Corner …Upcoming Events! Área de Desarrollo….. ¡Próximos Eventos! boundaries needing assistance with Christmas please contact Lisa at 795-1633 ext 107. We will stop taking names on December 4th. Christmas Craft Fair – December 9th Our Annual Cristmas Craft Fair is just around the corner. Please join us and pick up some wonderful Christmas gifts for others or that item you want to treat yourself to. There will be a wide variety of items to shop for. In addition, Santa will be present and you can stroll through Nicholson Hall and enjoy some home-baked items and lunch. The Fair is on Sunday, December 9th from 8:00 AM until 3:00 PM. If you are interested in renting a space to sell your items or would like to donate some hand made items to the St. Cyril booth, please contact Mary Ann at the Parish Office. All are welcome... Bowlathon – January 19th Are you someone who still likes to throw that bowling ball down the lane or someone who hasn't bowled for years? St. Cyril Parish is looking for you!! The first annual St. Cyril of Alexandria Bowlathon is sheduled for Saturday, January 19th at Lucky Strike Bowl. It is time to start putting your team together. What a great way to have fun while helping St. Cyril. For more information, contact Mary Ann at the Parish Office. Murder Mystery – January 27th Our Murder Mystery has not been canceled just rescheduled for Sunday, January 27th. Please mark your calendars for a late morning brunch and a chance to solve "The Mafia Murder!" su familia pertenecen a la parroquia de S. Cirilo y necesitan ayuda durante esta Navidad les pedimos que contacte a Lisa al 795-1633 ext 107. Luego del 4 de diciembre no podremos añadir más nombres a la lista. Feria de Artesanías Navideñas – 9 de diciembre Ya viene nuestra Feria Anual de Artesanías Navideñas. Por favor vengan a comprar algunos hermosos regalos para sus seres queridos o algo que desee regalarse. Habrá una gran variedad de artículos. Además, Santa estará presente y ustedes pueden pasear por el Salón Nicholson y disfrutar de platillos caseros y almuerzo. La feria sera el domingo 9 de diciembre de 8:00 AM hasta las 3:00 PM. Si se interesan en rentar un espacio para vender sus artículos o desean donar al puesto de San Cirilo algunas de sus obras hechas a mano, llamen por favor a Mary Ann en la oficina parroquial. Maratón de Boliche – 19 de enero ¿Todavía disfruta usted de lanzar la bola por el carril o es usted alguien que no lo ha hecho durante años? ¡¡San Cirilo lo necesita!! El Primer Maratón Anual de Boliche de San Cirilo de Alejandría será el 19 de enero en el Lucky Strike Bowl. Ya es hora de formar su equipo. Qué gran forma de divertirse mientras ayudan a San Cirilo. Para mayores informes comuníquense con Mary Ann en la Oficina Parroquial. Misterioso Asesinato – Enero 27 No se canceló el Misterioso Asesinato, sólo se re-programó para el domingo 27 de enero. Por favor marquen sus calendarios para un almuerzo a media mañana y la oportunidad de resolver el misterioso “¡Mafia Murder!” AYUDEN A LOS ESTUDIANTES…. CON EL CRÉDITO DE IMPUESTOS Tax Credits Help Students The Catholic Tuition Support Organization (CTSO) for the Diocese of Tucson is helping students attend Catholic schools regardless of their race, religion, national origin and economic status, etc. Take advantage of the Arizona Tax Credit Program by directing your tax dollars to CTSO, and receive a dollar-for-dollar tax credit. Take the Credit and mail your contribution up to $2,006 for a couple filing jointly and $1,003 for an individual to: CTSO, P.O. Box 14467, Tucson, Arizona 85732-4467 or visit www.ctso-tucson.org for online giving. La Catholic Tuition Support Organization (CTSO) para la Diócesis de Tucsón está ayudando a que los estudiantes asistan a escuelas Católicas sin tomar en cuenta su raza, religion, nacionalidad, estatus económico, etc. Aprovechen el Programa del Crédito de Impuestos de Arizona dirigiendo sus dólares a CTSO, y reciban un crédito de impuestos de dólar por dólar. Tomen el crédito y envíen su contribución de hasta $2,006 para parejas que declaran juntos y de $1,003 para declaraciones individuales, a: CTSO, P.O. Box 14467, Tucson, Arizona 85732-4467 o visiten: www.ctso-tucson.org para donar por internet St. Vincent de Paul Services for the Month of October, 2012 Home visits Office visits Bags of food Homeless 52 514 1,052 112 Adults Children Clothing Vouchers Diapers 964 520 57 1,253 There is still a great need for cereal, peanut butter, evaporated milk, canned meat, deodorant,soap and shampoo. Thank you for your help. God bless all those who donate to St. Vincent de Paul! CHADD Support Group Parents of Children with Attention Deficit Disorder (ADD) If you would like to learn more about ADD, please join the support group of parents with children and adolescents having this disorder every second Thursday of each month here at St. Cyril. The group meets from 6:30 PM too 8:00 PM in Dougherty Hall. Group facilitators include Danielle Chandler, M.A., Mathew Chandler, M.A. (and a Masters in Education) and Beverly Sandock, M.S. and Ph.D. During the meetings, recent research is discussed along with a sharing of experiences and ideas about how this disorder can best be managed. Please contact Danielle at [email protected] for more information. Part I - on Thursdays 10:00 AM or 7:00 PM In English - Dougherty Hall . Nov 29 #5. The Indispensable Men: Peter, Paul & the Missionary Adventure Lector Workbooks Lectors the workbooks for the upcoming Liturgical year have arrived. Please stop the sacristy and pick up your copy. We will be using the readings beginning December 1/2. Thank you! Grupo de Apoyo CHADD Padres de Niños con Trastorno de Déficit de Atención (ADD) Si usted desea informes sobre ADD, únanse por favor al grupo de apoyo a padres con niños y adolescents que padecen este trastorno, que se efectúa dos jueves al mes en San Cirilo. El grupo se reúne de 6:30 PM a 8:00 PM en el salón Dougherty. Los organizadores incluyen a Danielle Chandler, M.A., Mathew Chandler, M.A. ( y con Maestría en Educación) y Beverly Sandock, M.S. y Ph.D. Durante las reuniones, se discuten investigaciones recientes, y se comparten nuevas experiencias e ideas acerca de cómo manejar mejor estas situaciones. Por favor comuníquense con Danielle a: [email protected] para mayores informes. Parte I - en español los miércoles 7:00 PM - Salón Norte y Sur o los Jueves Nov 28/Nov 29 #5. Los hombres indispensables: Pedro, y Pablo y la aventura misionera Libros para Lectores Los libros para el Nuevo año litúrgico están disponibles en la sacristía. Pedimos a todos os miembros del ministerio de lectura retirar su copia. El nuevo libro entra en efecto a partir del 1/2 de diciembre. Youth Ministry Update Ministerio de la Juventud To be trusted is a greater compliment than being loved—George MacDonald “El ser confiable es un mayor elogio, que el ser amado” - George MacDonald Confirmation I, II and High School Youth Group: Youth Group will meet this Wednesday, November 21st at 7:00PM in Dougherty Hall. We will continue working on the Christmas Giving Tree. High School Candidates for Confirmation in November must attend this meeting. The meeting will end at 8:00 PM. Confirmación I, II y Grupo Juvenil de High School: el Grupo Juvenil se reunirá este miércoles 21 de noviembre a las 7:00 PM en Dougherty. Continuaremos trabajando en el Árbol Navideño de Regalos. Los candidatos de High School a la Confirmación de noviembre deberán asistir a esta junta del miércoles. Dicha reunión terminará a las 8:00 PM. Couple Prayer Retreat February 1-3, 2013 The Couple Prayer Retreat is not a Marriage Encounter or a Retrouvaille. It is for couples yearning for a deeper prayer life together. An intimate time for them to discern where they are going or adjust their direction to get closer God as a couple. The retreat is Feb 1-3, 2013 at the Holy Trinity Benedictine Monastery outside St David. Journey Together as a couple to God through Scriptural Couple Prayer. For registration and more information, call 520-722-2931 or email [email protected] Retiro de Oración para Parejas del 1° al 3 de febrero del 2013 El Retiro de Oración para Parejas no es un Encuentro Matrimonial o un Retrouvaille. Es para parejas que desean una vida de oración profunda juntos. Un tiempo íntimo para que ellos decidan su rumbo o que ajusten su camino con el fin de acercarse más a Dios como pareja. El retiro sera del 1° al 3 de febrero del 2013 en el Monasterio Benedictino Holy Trinity, afuera de St. David. Viaje Juntos como pareja hacia Dios, por medio del la Oración. Para inscribirse y mayores informes, llamen al 520-722-2931 o por correo electrónico a: [email protected] Prayers for Commendation of the Dead Oraciones para Recordad a los Fieles Difuntos During this month of November, when we remember the deceased in a special way, it is recommended that you use these prayers that you may become familiar with them so that you may respond to them at funeral services. Durante el mes de noviembre, cuando recordamos a los fieles difuntos en forma especial, se recomienda que ustedes usen estas oraciones para familiarizarse con ellas de modo que las puedan responder en los servicios funerarios. Eternal rest grant unto them, O Lord. And let perpetual light shine upon them. May they rest in peace. Amen. Dales, Señor, el descanso eterno. Y brille para ellos la luz perpetua. Descanse en paz. Así sea. Sus almas y las almas de todos los fieles difuntos, por la misericordia de Dios, descansen en paz. Así sea. May their souls and the souls of all the faithful departed, through the mercy of God, rest in peace. Amen. PRESIDER SCHEDULE FOR NOVEMBER Saturday / Sábado 3:30 Conf. Fr. Glenn 5 PM Fr. Glenn Sunday / Domingo 8 AM Fr. Ron 10 AM Fr. Felix (Spanish) 1 PM Fr. Nelson 7 PM Fr. Glenn Presider schedules are subject to change. On Our Web Site 24/25 SAINT CYRIL OF ALEXANDRIA ROMAN CATHOLIC PARISH-TUCSON NOVEMBER 18 2012 Volume 65 Number 44 Editor: Debra Painter Office Hours: Monday-Thursday, 9:00 AM-5:00 PM; Friday: 9:00 AM - 3:30 PM (by appointment) www.stcyril.com/CommunityEvents.html New items are underlined Health & Wellness Newsletter Women’s Shelter Needs Volunteers Upcoming Holiday Craft Fairs Meals on Wheels in Urgent Need of Volunteers Save the Date for Year of Faith Conference: Jan. 26 Rachel’s Vineyard—Healing after Abortion: March, 15 New Job Openings in Diocese: All Saints Elementary School in Sierra Vista—1st & 2nd grade teachers, Kindergarten teacher and Diocese Executive Assistant (in Tucson) www.diocesetucson.org