Noviembre – November 2015 - Oficina Hispana Católica
Transcripción
Noviembre – November 2015 - Oficina Hispana Católica
Boletín Informativo/Newsletter Oficina para Católicos Hispanos - Arquidiócesis de Filadelfia 222 N. 17th Street, Philadelphia, Pa 19103 Tel. 215-667-2820 - Fax 215-587-3561 www.oficinahispanacatolica.org OBSERVANCIA DEL AÑO DEL JUBILEO DE LA MISERICORDIA ARQUIDIÓCESIS DE FILADELFIA APERTURA DE LA PUERTA SANTA y MISA SOLEMNE Domingo 13 de diciembre del 2015 a las 6:30 pm Confesiones a las 5:30 pm Arzobispo Charles J. Chaput, O.F.M. Cap Celebrante principal y homilista Catedral Basílica de San Pedro y San Pablo 18th Street and Benjamin Franklin Parkway Philadelphia, Pennsylvania 19103 Recomendaciones litúrgicas y recursos catequísticos para ayudar en nuestra observancia arquidiocesana pueden encontrarse en: www.archphila/mercy Acompañe al arzobispo Chaput y a los fieles de la Arquidiócesis de Filadelfia al comenzar nuestra observancia solemne del Año del Jubileo Extraordinario de la Misericordia Noviembre / November 2015 Vol 9 Issue 9 / Edición 11 Día para la familia / Family Day...p. 2 Resources / Recursos..p. 6 & 7 Retiros y eventos / Events & Retreats ...p. 3, 4 & 5 Past events / Eventos pasados...p. 8&9 Reserve the Date / Reserve la fecha…p. 10 RETIROS Y EVENTOS / RETREATS AND EVENTS La Oficina Arquidiocesana para las Vocaciones invita a todos a un Día para la Familia en el Seminario San Carlos Borromeo The Archdiocesan Vocation Office invites all to the Hispanic Family Day at St. Charles Seminary D o m i n g o , 8 d e n o vi e m b r e d e l 2 0 1 5 Comenzando con la Santa Misa a las 12:00 p.m. S u n d ay, N ove m be r 8 , 2 01 5 Beginning with Mass at 12:00 p.m. Hombres hispanos en la escuela secundaria y la universidad y sus familias están invitados a pasar un día en el Seminario San Carlos Borromeo. Recorra los terrenos, juegue un partido de fútbol con los seminaristas, y asista a las vísperas en la tarde. Hispanic men of high school and college age and their families are invited to spend a day at Saint Charles Borromeo Seminary. Tour the grounds, play a soccer game with the seminarians, and attend evening vespers. Habrá música en vivo con el grupo Unción Celestial de Phoenixville, comida, refrescos, juegos para los niños, oración y más. El evento es GRATUITO. Se aceptan donaciones. There will be live music with Phoenixville’s group Uncion Celestial, food, refreshments, games for the kids, prayer and more. The event is FREE. Donations are accepted. Para información, favor contactar / For information, please contact Father Thomas Viviano at 215-743-2600 Location: 100 East Wynnewood road, Wynnewood pa 19096 RETIROS Y EVENTOS / RETREATS AND EVENTS DESDE SAN CARLOS BORROMEO / FROM ST. CHARLES BORROMEO 1731 Hulmeville Rd., Bensalem, PA 19020 ● 215-638-3625 ● 215-638-3256 Todavía hay celebración de la misa en español en Nuestra Señora de Fátima todos los sábados a las 7PM. Se celebra la misa en español en San Carlos Borromeo todos los domingos a las 12 del mediodía . Mass in Spanish is still celebrated at Our Lady of Fatima each Saturday at 7PM. Mass in Spanish at St. Charles Borromeo is celebrated each Sunday at 12PM. CUARENTA HORAS DE DEVOCIÓN BILINGÜE 22, 23 y 24 de noviembre BI-LINGUAL FORTY HOURS DEVOTIONS NUESTRA SEÑORA DE GUADALUPE 12 de diciembre - Procesión: 6:30PM & Misa 8PM EL PASO DEL November 22, 23, 24 OUR LADY OF GUADALUPE December 12 - Procession: 6:30PM & Mass 8PM EL PASO NIÑO JESÚS DEL NIÑO JESÚS (CELEBRACIÓN ECUATORIANA) (AN ECUADORIAN CELEBRATION) 19 de diciembre - Misa & Procesión: 2PM December 19 - Mass & Procession: 2PM EMPIEZAN LAS POSADAS BEGIN POSADAS - 16 de diciembre December 16 MISA DE NOCHEBUENA 24 de diciembre - 8PM en San Carlos Borromeo CHRISTMAS EVE MASS December 24 - 8PM at St. Charles Borromeo MISA DE NAVIDAD 25 de diciembre - 12 del mediodía San Carlos Borromeo December 25 - 12 Noon - St. Charles Borromeo La capilla Adoración Perpetua en el Worship Site de Nuestra Señora de Fátima está abierta las 24 horas los 7 días de la semana. Venga y descanse por un momento. The Perpetual Adoration Chapel at Our Lady of Fatima Worship Site is open 24 hours, 7 days a week. Come and rest a awhile. El Centro Católico de Fátima ofrece muchos recursos a la comunidad latina de Bensalem y el área mediante la ayuda de Servicios Sociales Católicos y el Hospital St. Mary. El Centro de Fátima auspicia entre muchos programas, la asesoría de un abogado de inmigración, clases de inglés como segundo idioma ESL, un preescolar, servicios de alimento, la vacuna antigripal y mucho más. CHRISTMAS MASS 215-639-4254 Our Lady of Fatima Outreach Center offers many resources to the Latino Community of Bensalem and area through the assistance of Catholic Social Services and St. Mary's Hospital. Fatima Outreach Center sponsors, among many programs, the counsel of an Immigration Attorney, ESL CLasses, a pre-school, Food Pantry, Farm to Family, Flu Shots and much more RETIROS Y EVENTOS / RETREATS AND EVENTS DESDE VISITACIÓN / FROM VISITATION ● 215-634-1133 Lehigh Ave. and B St., PA 19125 FIESTA DE NUESTRA SEÑORA DE LA PROVIDENCIA Domingo 15 de noviembre - Misa: 10AM Habrá un compartir después de la misa en la cafetería de la escuela OUR LADY FEAST OF OF DIVINE PROVIDENCE Sunday, November 15 - Mass: 10AM Refreshments after mass at the School Cafeteria RETIRO ANUAL DEL CÍRCULO DE ANNUAL RETREAT PRAYER GROUP ORACIÓN JESÚS ES EL SEÑOR JESUS IS THE LORD November 7 - 8AM-5PM Community Center 7 de noviembre - 8AM-5PM Centro Comunitario 2646 Kensington Ave., Filadelfia 2646 Kensington Ave., Philadelphia Padre Orlando González Herrera Fr. Orlando González Herrera Misionero redentorista colombiano de la parroquia Sagrado Corazón de Jesús en Baltimore, MD Redemptorist Missionary, Colombian, from Sacred Heart of Jesus Parish in Baltimore, MD Costo: $15 (Incluye desayuno y almuerzo) Habrá confesiones Cost: $15 (Breakfast and lunch included) There will be confessions Grupo Nueva Creación ST. CHARLES BORROEMEO SEMINARY SEMINARIO SAN CARLOS BORROMEO ¿Eres un corredor ávido de maratones? ¿Has querido siempre correr en un maratón pero necesitabas un incentivo? ¡ESTE AÑO CONSIDERA CORRER PARA EL FUTURO DE TU IGLESIA! Los seminaristas del Seminario San Carlos Borromeo invitan a los fieles de la arquidiócesis a unirse a su equipo en la carrera de concientización de la vocación el domingo 22 de noviembre. ¡Las inscripciones ya están abiertas! Se les pide a los participantes registrarse en www.philadelphiamarathon.com. Una vez registrados, se les pide a los corredores informar a los seminaristas de su interés para unirse al equipo de Race for Seminarians por un email a [email protected]. Se proveerán camisetas por equipo a todos los jugadores y se darán más detalles al registrarse. El maratón de Filadelfia tiene un número limitado de participantes. ¡Regístrate antes que las registraciones se cierren! Are you an avid marathon runner? Have you always wanted to try a marathon but needed an incentive? THIS YEAR CONSIDER RUNNING FOR THE FUTURE OF YOUR CHURCH! The seminarians of Saint Charles Borromeo Seminary invite the faithful of the Archdiocese to join their team as they run for vocation awareness on Sunday, November 22. Registration is now open! Participants are asked to self-register at www.philadelphiamarathon.com. Once registered, runners are then asked to notify the seminarians of their interest in joining the Race for Seminarians team by emailing advance- [email protected]. Team shirts will be provided to all runners and further details will be given upon registration. The Philadelphia Marathon limits the number of participants. Sign up before registration closes! RETIROS Y EVENTOS / RETREATS AND EVENTS El Santuario de la Medalla Milagrosa, 500 Este The retreat will be in English only! Avenida Chelten, Filadelfia, celebrará misas y novenas en español. Acompáñanos el pr imer mar tes de cada mes a las 10:30am y a las 7:00pm. Nuestra primera celebración en español será el próximo 3 de noviembre. Mar ía la Milagrosa, con sus brazos extendidos llenos de gracias y bendiciones los espera. Para información favor llamar al 215-848-1010 X 245 The Miraculous Medal Shrine, 500 E. Chelten Avenue, Philadelphia , will be celebrating Masses and Novenas in Spanish. Join us the first Tuesday of each month at 10:30am and 7:00pm. Our first Spanish celebration will be the next Tuesday November 3rd. Our Blessed Mother, full of graces and blessing is awaiting the Hispanic family with open arms. For information, please call 215-848-1010 x 245. C U R S I L LO D E C R I S T I A N D A D If you wish to participate, please contact / Si desea participar, favor contactar Joaquín Herrera 215-512-5858 CABALLERO, usted está invitado a participar GENTLEMAN, you are invited to participate in a en un Cursillo de Cristiandad, en español, ¡Dése la oportunidad de vivir un encuentro espiritual único con el Señor! Cursillo de Cristiandad, in Spanish. Give yourself the opportunity to experience a unique spiritual encounter with the Lord! Jueves 12 de noviembre a las 5PM, regresando el domingo 15 a las 6PM. Thursday, November 12th at 5PM until Sunday, 15th at 6PM. Saldrán de San Martín de Tours They will be leaving from St. Martin of Tours 5450 Roosevelt Blvd., Philadelphia 5450 Roosevelt Blvd., Philadelphia RECURSOS / RESOURCES These workshops will be in English only! TALLER PARA LECTORES LECTOR WORKSHOPS Iglesia Madre de la Divina Providencia Mother of Divine Providence Church Norristown, PA Norristown, PA Miércoles 18 de noviembre del 2015 7:00 PM to 9:00 PM Wednesday, November 18, 2015 7:00 PM to 9:00 PM TALLER PARA LOS MINISTROS EXTRAORDINARIOS DE LA SAGRADA COMUNIÓN WORKSHOP FOR EXTRAORDINARY MINISTERS OF HOLY COMMUNION Iglesia St. Katherine of Siena St. Katherine of Siena Church Levittown, PA Levittown, PA Jueves 19 de noviembre del 2015 7:00 PM a 9:00 PM Thursday, November 19, 2015 7:00 PM to 9:00 PM Para registrarse, favor contactar / To register, please contact Office for Divine Worship at 215-587-3537 or register at www.odwphiladelphia.org or [email protected] Favor inscribirse al menos con una semana de anticipación / Please register at least one week in advance. Último taller del 2015 TALLER DE PRE-CANÁ EN ESPAÑOL Last workshop of 2015 PRE-CANA WORKSHOP IN SPANISH San Martín de Tours St. Martin of Tours 5450 Roosevelt Blvd., Philadelphia 5450 Roosevelt Blvd., Philadelphia Domingo 22 de noviembre del 2015 Sunday, November 22, 2015 8:30AM - 3:00PM 8:30AM - 3:00PM Costo de registración: $75 por pareja (Incluye material) Registration Fee: $75 per couple (Material included) FECHAS DEL 2016 TALLER DE PRE-CANÁ EN ESPAÑOL 2016 DATES PRE-CANA WORKSHOP IN SPANISH March 13, Julio 10, Noviembre 20 March 13, July 10, November 20 Habrá tres talleres en 2016 There will be three in 2016 Para información / For information Blanca Herrera (215) 667 2820 / 2824 - E mail: [email protected] RECURSOS / RESOURCES Asistencia legal gratuita para ayudar a víctimas de fraude de servicios migratorios Free Legal Assistance to Help Victims of Immigration Services Fraud Amigos de los Trabajadores Agrícolas, una organización sin fines de lucro, ahora ofrece asistencia legal gratuita a las víctimas de fraude de servicios migratorios. El fraude de servicios migratorios sucede cuando alguien que no posee con licencia para ejercer la ley de inmigración cobra dinero para ayudarle con su solicitud de inmigración. Ellos pueden decir que son un asistente legal, especialista en inmigración, o tienen una conexión especial con los oficiales de inmigración, o pueden afirmar falsamente ser abogados, pero ninguna de esas personas pueden ejercer legalmente la ley de inmigración. Debido a que no tienen licencia, sus aplicaciones a menudo se les niegan e incluso pueden poner a las personas en peligro de deportación. Friends of Farmworkers, a non-profit organization, now provides free legal assistance for victims of immigration services fraud. Immigration services fraud happens when someone who is not actually licensed to practice immigration law charges money to help you with your immigration application. They may say they are a legal assistant, immigration specialist, or have a special connection with immigration officials, or they may falsely claim to be a lawyer, but none of these people can legally practice immigration law. Because they are not licensed, their applications are often denied and they may even put people in danger of deportation. ¡NO SE DEJE ESTAFAR! DO NOT BE DEFRAUDED! Si usted cree que ha sido víctima de fraude o se han aprovechado de usted o si desea obtener más información sobre sus derechos, por favor llame a Vanessa Stine con Amigos de los Trabajadores Agrícolas al 215-733-0878, extensión 140. Por favor deje un mensaje si nadie contesta su llamada y alguien le regresará su llamada tan pronto se pueda. ¡Todos nuestros servicios son gratuitos y hablamos español! If you believe you have been defrauded or taken advantage of, or if you would like more information about your rights, please call Vanessa Stine with Friends of Farmworkers at 215-733-0878, extension 140. Please leave a message if no one answers your call and someone will return your call promptly. All of our services are free. Cristo Rey Philadelphia High School está aceptando solicitudes de admisión para los grados 9 y 10 para el año escolar 2016-2017. Estudiantes de todas las religiones desde los grados 9 hasta 12 reciben una educación de colegio, privada, católica, y de alta calidad a bajo costo. Para costear su matrícula, cada estudiante participa en nuestro programa de Estudio y Trabajo. El 100% de los estudiantes graduados de todas las escuelas de Cristo Rey son aceptados en universidades! Visítenos el 7 de noviembre del 2015, el 11 de febrero y el 9 de abril del 2016 – comuníquese con la oficina de admisión al 215-219-3943 o [email protected] para más detalles, o visiten nuestra red www.cristoreyphiladelphia.org. Cristo Rey Philadelphia High School is now accepting applications for 9th and 10th grades for the 2016-2017 school year! Students of all faiths in grades 9-12 receive a top-quality, affordable, private, Catholic, college prep education. To help offset the cost of tuition, every student participates in the Work-Study program. And, 100% of graduates from Cristo Rey Network schools are accepted into college! CRISTO REY PHILADELPHIA HIGH SCHOOL Visit on November 7, 2015, February 11 and April 9, 2016 – contact the Admissions Office at 215-219-3943 or [email protected] for details, or visit www.cristoreyphiladelphia.org. COMUNIDAD / COMMUNITY Como un gesto de gratitud por la visita del papa Francisco a Filadelfia, un grupo de feligreses de la iglesia San William se juntaron para elaborar una alfombra de aserrín. La alfombra de aserrín es una tradición absolutamente católica que se ha transformado en un arte popular que se extiende tanto por España como por Hispanoamérica donde tiene su origen, quizás en el siglo XIV. El elaborar esta alfombra significa para los creyentes agradecer una gracia, o un milagro. El fin último de estas maravillosas obras de arte es el de la procesión. Cuando los sacerdotes que llevaban el Corpus Christi caminaban sobre las alfombras, estas se deshacían, entonces todo el mundo puede contribuir a la destrucción de lo que se ha construido con tanto cuidado y cariño por la comunidad. En nombre de la Oficina para Católicos Hispanos, gracias al equipo por compartir sus dones artísticos. As a gesture of gratitude for the visit of Pope Francis to Philadelphia, a group of parishioners at St. William’s Church got together to make a sawdust carpet. The sawdust carpet is a Catholic tradition that has become a popular art that extends from Spain through Latin America where it originated maybe in the XIV century. Believers make this carpet as a means to give thanks for a grace received or for a miracle. The last purpose of these wonderful works of art is for the procession. When priests carry the Corpus Christi and walked over the carpet, it begins to disintegrate. Then everyone can contribute to the disintegration of what has been made with much love and care for the community. On behalf of the Office for Hispanic Catholics Thank You to the team for sharing their artistic gifts. COMUNIDAD / COMMUNITY La celebración de El Señor de los Milagros está presente y es parte de la cultura peruana. Todos los años la comunidad peruana de San William prepara con devoción esta celebración donde se lleva en procesión la imagen de El Señor de los Milagros y a continuación se celebra una misa especial. Padre Bruce Lewandowski, C.Ss.R fue el celebrante y homilista principal de la misa el pasado domingo 25 de octubre. Entre los invitados estuvo el Sr. Vitaliano Gallardo, del Consulado General de Perú en Paterson, NJ. The celebration of El Señor de los Milagros is part of the Peruvian culture. Every year the Peruvian community in St. William prepares with devotion this celebration where the image of El Señor de los Milagros is carried in the procession followed by the celebration of a special Mass. Fr. Bruce Lewandowski, C.Ss.R was the main celebrant and homilist of the mass this past Sunday, October 25th. Among the guests was Mr. Vitaliano Gallardo, Consulate General of Peru in Paterson, NJ. RESERVE THE DATE / RESERVE LA FECHA Health In su rance fo r A LL Pen n sylvan ia Children A Public Health Conversation on Dream Care and Fulfilling Pennsylvania’s Promise A Public Health Conversation on Dream Care and Fulfilling Pennsylvania’s Promise Entérese y conozca más acerca del Dream Care: un esfuerzo para expandir la cobertura CHIP para los niños indocumentados. Find out why and learn about Dream Care: an effort to expand CHIP coverage for children who are undocumented. Noviembre 9 del 2015 - 2PM Hospital Abington Noviembre 10 del 2015 - 10AM The Brandywine Center November 9, 2015 - 2PM Abington Hospital November 10, 2015 - 10AM The Brandywine Center Para preguntas favor llamar a / For questions, please contact Collen McCauley [email protected] 215-563-5848 x33 CONGRESO MEDIO-ATLÁNTICO 2016 TALLERES EN ESPAÑOL 2016 MID-ATLANTIC CONGRESS—SPANISH LANGUAGE PROGRAMA 5-6 de febrero del 2016 Hilton Baltimore Hotel February 5-6, 2016 Hilton Baltimore Hotel Para información y para registrarse ir a / For information and to register go to: http://www.catholicpublishers.org/events/event_details.asp?id=688238&group# Via UNIVISION 65 Every Sunday at 6:30 a.m. In Spanish Vía UNIVISIÓN 65 Todos los domingos a las 6:30 a.m. En español Envíe información para el boletín de diciembre, 2015 no más tarde del 20 de noviembre del 2015 a: [email protected] Send the information for December, 2015 issue no later than November 20, 2015 to: [email protected]
Documentos relacionados
May 2016 - Oficina Hispana Católica
PHMC Health Center Network offers affordable, high-quality care to patients in communities throughout North and Northeast Philadelphia. The services include disease management, behavioral health, s...
Más detallesSeptiembre – September 2015
MARÍA, 500 E. Avenue, Philadelphia, PA 19144 para preparar tu corazón y el de tu familia en El Encuentro Mundial de las Familias y la visita del papa Francisco el próximo mes de septiembre. Es un p...
Más detalles