Clase 669 Instrucciones de servicio
Transcripción
Clase 669 Instrucciones de servicio
Clase 669 Instrucciones de servicio Quedan reservados todos los derechos. Propiedad de la Dürkopp Adler AG concerniente a los derechos del autor. Queda prohibida la reutilización del documento, entero o de una parte del mismo, sin consentimiento previo por escrito de Dürkopp Adler AG. Copyright © Dürkopp Adler AG - 2013 Índice 1 Descripción del productor ......................................................... 3 2 Utilización conforme al uso previsto ........................................ 4 3 Subclases.................................................................................... 5 4 Equipamientos adicionales ....................................................... 6 5 Datos técnicos ............................................................................ 7 5.1 Datos técnicos de las subclases .................................................. 8 6 Manejo ......................................................................................... 9 6.1 Enhebrar el hilo de aguja.............................................................. 9 6.2 Ajuste de la tensión del hilo de aguja ......................................... 10 6.2.1 Función del tensor principal del hilo y del tensor adicional del hilo en función de la elevación del pie prensatelas para la subclase 669-180312 ............................................................. 11 6.2.2 Función del tensor adicional del hilo según el ajuste de elevación y el Speedomat para la subclase 669-180312 ...... 12 6.3 Apertura del tensor del hilo de aguja .......................................... 13 6.4 Conexión y desconexión del tensor adicional para las clases 669-180010 y 669-180112......................................... 13 6.5 Ajuste del regulador de hilo ........................................................ 14 6.6 Devanado del hilo de la lanzadera ............................................. 15 6.7 Cambio del carrete de hilo del garfio .......................................... 16 6.8 Preajuste de la tensión del hilo de lanzadera ............................. 17 6.9 Colocación y cambio de la aguja ................................................ 18 6.10 Colocación y cambio de la aguja ................................................ 19 6.11 Bloqueo de los pies prensatelas en la posición elevada ............ 20 6.12 Presión del pie prensatelas ........................................................ 20 6.13 Elevación del pie prensatelas ..................................................... 21 6.14 Ajuste de la longitud de puntada ................................................ 23 6.15 Bloque de teclas del brazo de la máquina.................................. 24 7 Coser ......................................................................................... 26 7.1 7.2 Coser con máquinas con accionamiento de embrague FIR....... 26 Coser con máquinas con accionamiento de posicionamiento Efka DC1550/DA321G ............................................................... 27 8 Plegar la parte superior ........................................................... 30 9 Plegado del tablero de la mesa en caso del bastidor MG 56-2 ................................................................ 31 10 Mantenimiento .......................................................................... 32 10.1 10.2 Limpieza y comprobación ........................................................... 32 Lubrificación con aceite .............................................................. 34 1 Índice 2 Descripción del productor 1 Descripción del productor La DÜRKOPP ADLER 669 es una máquina de brazo al aire de puntada de doble pespunte de una aguja con transporte inferior, transporte por la aguja y transporte superior por los pies alternado. Según la subclase, con o sin cortahilos, 2.ª longitud de puntada y remate automático. Longitud máx. de puntada según la dirección de costura de 6 o 9 mm. Grosor de aguja de 100 - 150 Nm. – Equipado con un gran garfio horizontal. – Diámetro de la tapa del garfio de 48 mm. – Paso máximo por debajo de los pies prensatelas de 20 mm con los pies en posición levantada. – La longitud del hilo restante tras el proceso de corte es de aprox. 10 mm. – Mediante una simple transformación, el transporte inferior puede desconectarse para, por ejemplo, los trabajos de ribeteado. – Un acoplamiento de seguridad impide que el garfio se reajuste y se dañe en caso de que se bloquee el hilo en la cinta del garfio. – Lubricación de mecha automática con una mirilla en el brazo para la lubricación de la máquina y del garfio. – Todas las subclases, salvo las clases sin cortahilos, están equipadas con un 6.º pulsador. Existe otro pulsador en la sección de agarre del costurero/a y, opcionalmente, puede atribuírsele una de las 6 funciones diferentes. – Bobinador integrado. 3 Utilización conforme al uso previsto 2 Utilización conforme al uso previsto La clase 669 es una parte superior de la máquina de coser que puede utilizarse para coser materiales ligeros y semipesados de conformidad con el uso previsto. Normalmente, este material está compuesto por fibras textiles o cuero. Algunos materiales de costura se utilizan en la industria de tapicería del mobiliario, la confección y el automóvil. Además, con esta parte superior de la máquina de coser, también pueden realizarse las denominadas costuras técnicas. Para ello, el explotador debe realizar una valoración de los posibles peligros, ya que en algunos casos de utilización las similitudes son escasas y, además, presentan una gran variedad. DÜRKOPP ADLER AG estará encantado de ayudarle si así lo desea. En función del resultado de esta evaluación, deben tomarse las medidas de seguridad adecuadas. De forma generalizada, con esta parte superior de la máquina de coser debe trabajarse únicamente material que esté seco. El material no debe presentar un espesor superior 10 mm si está presionado con el pie prensatelas en la posición bajada. El material no debe contener objetos duros ya que, en caso contrario, la parta superior de la máquina de coser solo podría utilizarse con una protección visual adicional. Hasta el momento, no se suministra este tipo de protección visual. La costura se crea en general con hilos de coser de fibras textiles con una dimensión de hasta 15/3 NeB (hilos de algodón), 15/3 Nm (hilos sintéticos) o 15/4 Nm (hilos torcidos revestidos). Si se desea utilizar otros hilos, también deben valorarse previamente los posibles daños que puedan ocasionarse y, si fuese necesario, tomarse las medidas de seguridad oportunas. La máquina de coser solo se puede instalar y manejar en espacios secos y cuidados. Si la máquina de costura se utiliza en espacios que no estén secos y cuidados, puede ser necesario tomar medidas adicionales, que deben determinarse de acuerdo con la norma EN 60204-31: 1999. Como fabricantes, partimos de la base de que las personas que trabajan con nuestros productos son, en todo caso, personal especializado, de manera que están familiarizados con todos las utilizaciones generales y, en caso de que fuese necesario, los peligros que implican. 4 Subclases 3 Subclases 669-180010 Máquina de brazo al aire de puntada de doble pespunte de una aguja con transporte inferior, por la aguja y superior por los pies alternado 669-180112 Máquina de brazo al aire de puntada de doble pespunte de una aguja con transporte inferior, por la aguja y superior por los pies alternado, cortahilos y remate de costura electroneumáticos y elevación del pie prensatelas. 669-180312 Máquina de brazo al aire de puntada de doble pespunte de una aguja con transporte inferior, por la aguja y superior por los pies alternado, cortahilos y remate de costura electroneumáticos y elevación del pie prensatelas. 2 longitudes de puntada conmutables electrónicamente, 2 alturas de elevación con interruptor de rodilla conmutables electrónicamente e iluminación del área de costura integrada. 5 Equipamientos adicionales 4 Equipamientos adicionales N.º ref. Equipamiento adicional 669-180010 669-180112 669-180312 Para 669 están disponibles los siguientes equipamientos adicionales: Subclases 9780 000108 WE-8 Unidad de mantenimiento para equipamientos adicionales neumáticos X X X 0797 003031 Paquete de conexión neumático Para la conexión de bastidores con unidad de mantenimiento X X X 0867 490010 Escuadra del panel de mando 9822 510001 Lámparas halógenas del área de costura para la parte superior de la máquina de coser X X X 9880 867100 Juego de montaje de las lámparas para el área de costura X X X 0798 500088 Transformador de la iluminación del área de costura X X X 9880 867103 Lámparas de costura LED (un diodo) X X X 9880 867102 Lámparas de costura integradas X X o 9850 001089 Fuente de alimentación para lámparas de costura LED e integradas. X X o 9850 867001 Placa de circuito impreso del control del aceite X o 0867 590014 Enfriamiento de la aguja electromagnético desde arriba X X X o 0367 595124 Elevación mecánica del pie prensatelas con el pedal X 0867 590354 Elevación neumática del pie prensatelas X 0867 590464 Bloqueo manual o N800 080004 Tope del borde basculante X X X 9805 791113 Lápiz de memoria USB Para la transmisión de datos con control Efka DA321G X X X 0659 510030 Distanciador Para el montaje de aparatos X X X MG55 400384 Juego de bastidor MG 55-3 Tablero de la mesa 1200 x 550 mm sin sección X X X MG55 400394 Juego de bastidor MG 55-3 Tablero de la mesa 1200 x 550 mm con sección X X X MG56 400064 Juego de bastidor MG 56-2 Tablero de la mesa 1250 x 600 mm dividido, plegable, para motores de embrague X MG56 400074 Juego de bastidor MG 56-2 Tablero de la mesa 1250 x 600 mm dividido, plegable, para DC1550 X X X Bastidores o = Equipamiento de serie X = Equipamiento opcional Documentación adicional disponible de la clase 669: Lista de piezas 0791 669801 Lista de piezas 0791 669641 6 Datos técnicos 5 Datos técnicos Ruidos: Valor de emisión en el puesto de trabajo según la norma DIN 45635-48-A-1-KL-2 669-180010 LC = —dB (A) Longitud de puntada: _ mm Elevación del pie prensatelas: ___ mm Cantidad de puntadas: ____ min -1 Prenda: 669-180112 LC = —dB (A) Longitud de puntada: _ mm Elevación del pie prensatelas: ___ mm Cantidad de puntadas: ____ min -1 Prenda: 669-180312 LC = —dB (A) Longitud de puntada: _ mm Elevación del pie prensatelas: ___ mm Cantidad de puntadas: ____ min -1 Prenda: 7 Datos técnicos 5.1 Datos técnicos de las subclases Tipo de puntada Puntada de pespunte 301 Tipo de garfio horizontal, grande Número de agujas 1 Sistema de aguja 134-35 Grosor máx. de aguja (según el n.º E) Grosor máx. de los hilos de costura Hilo de la aguja Hilo de lanzadera [Nm] 150 [Nm] [Nm] 80/3 - 15/3 80/3 - 20/3 Longitud de puntada Avance Retroceso [mm] N.º máx. de puntadas [min-1] N.º de puntadas en el suministro [min-1] 9 9 3000 3000 3000 2800 3000 3000 Elevación máx. del pie prensatelas [mm] 9 Altura máx. del pie prensatelas elevado [mm] 20 Presión de servicio [bar] 6 Consumo de aire por ciclo de trabajo [NL] 0,7 Dimensiones (L x An x Al) (con Efka DC 1550 montado) [mm] 600/ 230/ 470 (600/ 300/ 470) Peso (con Efka DC 1550 montado) [kg] 50 (54) 8 669-180312 669-180112 669-180010 Subclases Manejo 6 Manejo 6.1 Enhebrar el hilo de aguja 11 1 2 10 3 9 4 8 5 7 6 PRECAUCIÓN Peligro de lesiones Desconectar el interruptor principal. Enhebrar el hilo de aguja únicamente con la máquina de coser desconectada. Enhebrar el hilo de aguja – Colocar el carrete en el portacarretes y pasar el hilo de aguja por el brazo desarrollador. El brazo desarrollador debe estar dispuesto perpendicularmente sobre el carrete. – Pasar el hilo por la guía 1 y la guía 2. – Enhebrar el hilo alrededor del pretensor en el sentido de las agujas del reloj. – Pasar el hilo alrededor del tensor adicional en sentido contrario de las agujas del reloj. – Pasar el hilo en el sentido de las agujas del reloj alrededor del tensor principal 5. 9 Manejo – Pasar el hilo por debajo del muelle recuperador del hilo 8 y enhebrarlo a través del regulador de hilo 10 hasta la palanca de hilo 11. – Enhebrar el hilo a través de la palanca de hilo 11 y las guías del hilo 9, 7 y 6 de la barra de aguja. – Enhebrar el hilo en el ojal de la aguja. 6.2 Ajuste de la tensión del hilo de aguja 3 2 1 5 4 Pretensión Con el tensor principal 2 y el tensor adicional 3 abiertos, se necesita una tensión residual del hilo de aguja reducida. La tensión residual se genera a través del pretensor 1. El pretensor 1 influye a su vez a la longitud del extremo del hilo de aguja cortado (hilo inicial para la próxima costura). – Ajuste básico: girar la rueda moleteada 4 hasta que su parte delantera se encuentre enrasada con el perno 5. – Hilo inicial más corto: girar la rueda moleteada 4 en el sentido de las agujas del reloj. – Hilo inicial más largo: girar la rueda moleteada 4 en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Tensión principal Ajustar el tensor principal 2 de manera que la tensión sea la menor posible. Los hilos deben enlazarse en el centro de la prenda. En caso de prendas finas, tensiones del hilo demasiado elevadas pueden hacer que el hilo se frunza o se rompa. – Ajustar el tensor principal 2 de manera que se consiga una figura de cosido uniforme. 10 Manejo Aumentar la tensión: girar la rueda moleteada en el sentido de las agujas del reloj Reducir la tensión: girar la rueda moleteada en el sentido contrario al de las agujas del reloj Tensión adicional El tensor adicional conmutable 3 sirve para cambiar rápidamente la tensión del hilo de aguja; por ejemplo, en caso de espesamiento de la costura. – Ajustar el tensor adicional 3 de forma que la tensión sea menor que en el tensor principal 2. Fig. A Correcto enlazamiento de los hilos en el centro de la prenda. Fig. B Tensión del hilo de aguja demasiado débil o bien Tensión del hilo de lanzadera demasiado fuerte Fig. C Tensión del hilo de aguja demasiado fuerte o bien Tensión del hilo de lanzadera demasiado débil 6.2.1 Función del tensor principal del hilo y del tensor adicional del hilo en función de la elevación del pie prensatelas para la subclase 669-180312 Con la tecla 1 (ver capítulo 6.15) del juego de teclas de la máquina, puede conectarse o desconectarse en cualquier momento la tensión adicional del hilo. Para ello, debe ajustarse el parámetro F-299 en "1". Elevación del pie prensatelas en la costura Ajuste del parámetro Elevación del pie prensatelas tras cortar el hilo Tensor principal Tensor adicional Tensor principal Tensor adicional del hilo del hilo del hilo del hilo F-196=0 0 0 0 0 F-196=1 1 1 0 0 F-196=2 0 0 1 1 F-196=3 1 1 1 1 1 = Tensor del hilo abierto mecánicamente 0 = Tensor del hilo cerrado mecánicamente • Si el tensor adicional del hilo está abierto, el estado se mantiene al levantar el pie prensatelas. • Si la máquina se desconecta, se mantiene el último estado que se haya ajustado en el tensor adicional del hilo con la red desconectada. 11 Manejo 6.2.2 Función del tensor adicional del hilo según el ajuste de elevación y el Speedomat para la subclase 669-180312 Con la tecla 1 (ver capítulo 6.14) del juego de teclas de la máquina, puede conectarse o desconectarse en cualquier momento la tensión adicional del hilo. Para ello, debe ajustarse el parámetro F-255 en "7". Ajuste de elevación máx. mediante la tecla de rodilla Ajuste de elevación mediante la rueda moleteada con alcance de velocidad HP del parámetro F-117 (Speedomat) F-197 = 0 1 1 F-197 = 1 0 1 F-197 = 2 1 (*) 0 F-197 = 3 0 0 Ajuste del parámetro (*) Si el ajuste de elevación (máx.) se conecta mediante la tecla de rodilla y se alcanza la velocidad HP del parámetro F-117 mediante Speedomat, también se conecta el tensor adicional del hilo automáticamente. 0 = Tensor adicional del hilo cerrado mecánicamente 1 = Tensor adicional del hilo abierto mecánicamente • Si el tensor adicional del hilo está cerrado, el estado se mantiene al ajustar la elevación. • Si la máquina se desconecta, se mantiene el último estado que se haya ajustado en el tensor adicional del hilo con la red desconectada. Ajuste básico en la caja de control para la reducción gradual automática del número de puntadas (Speedomat) a través de la rueda moleteada para la altura de la elevación de transporte alternada Parámetro 188 12 Nivel 01-21 todo el rango de Speedomat Nivel 01-10 número máximo de puntadas permitidas, parámetro F-111 = 3000 min1 Nivel 11-18 Reducción gradual lineal del número máximo de puntadas (Speedomat) Nivel 19-21 número máximo de puntadas permitidas, parámetro F-117 = 1800 min1 Manejo 6.3 Apertura del tensor del hilo de aguja Subclases 669-180010 Al levantar el pie prensatelas con la palanca de rodillas se abren automáticamente el tensor principal y el adicional. Subclases 669-180112, 669-180312 La tensión del hilo de aguja se abre automáticamente al cortar el hilo. 6.4 Conexión y desconexión del tensor adicional para las clases 669-180010 y 669-180112 2 1 El tensor adicional se conecta y se desconecta con la palanca 1. Conexión – Desplazar el mango 2 de la palanca 1 hacia la izquierda. Desconexión – Desplazar el mango 2 de la palanca 1 hacia la derecha. 13 Manejo 6.5 Ajuste del regulador de hilo 3 2 1 El tensor adicional se conecta y se desconecta con la palanca 1. PRECAUCIÓN Precaución por riesgo de lesiones Desconectar el interruptor principal Ajustar el regulador de hilo únicamente con la máquina de coser desconectada. Con el regulador de hilo 1 se ajusta la cantidad de hilo necesaria para la figura de cosido. Solo si el regulador de hilo está ajustado con precisión se garantiza un resultado de costura óptimo. Para un ajuste adecuado, el enlazado del hilo de aguja debe deslizarse con poca tensión a través de la parte más gruesa del garfio. – Aflojar el tornillo 2. – Modificar la posición del regulador de hilo 1. Regulador de hilo hacia la izquierda = mayor cantidad de hilo de aguja Regulador de hilo hacia la derecha = menor cantidad de hilo de aguja – Apretar el tornillo 2. Aviso para el ajuste: Si se necesita la mayor cantidad de hilo, debe tirarse hacia arriba aprox. 0,05 mm del muelle recuperador de hilo 3 desde su posición final inferior. 14 Manejo Esto ocurre cuando el enlazado del hijo de aguja sobrepasa el diámetro del garfio máximo. 6.6 Devanado del hilo de la lanzadera 5 4 3 2 1 2 6 – Colocar el carrete en el portacarretes y pasar el hilo de lanzadera por el brazo desarrollador. – Pasar el hijo por la guía 5, el tensor 4 y la guía 3. – Enganchar el hilo por detrás de la cuchilla 6 y cortarlo. – Colocar la canilla 1 en el bobinador. No es necesario desenrollar el hilo manualmente en el bobinador. – Presionar la palanca de devanado 2 en el bobinador. – Coser. La palanca de devanado finaliza el proceso mientras el bobinador está lleno. El bobinador se mantiene siempre de manera que la cuchilla esté en posición. (Ver figura de la derecha). – Extraer toda la canilla 1, enganchar el hilo por detrás de la cuchilla 6 y cortarlo. – Colocar la canilla vacía para el próximo proceso de bobinado en la bobina y presionar la palanca de devanado 2 en la canilla. ATENCIÓN Atención por peligro de rotura Si el hilo no debe devanarse durante la costura, es totalmente necesario bloquear el pie prensatelas en la posición elevada y ajustar su elevación al valor mínimo. 15 Manejo 6.7 Cambio del carrete de hilo del garfio 1 3 2 PRECAUCIÓN Precaución por riesgo de lesiones Desconectar el interruptor principal Cambiar el carrete de hilo del garfio únicamente estando la máquina de coser desconectada. 5 4 16 7 2 6 3 Retirar la canilla vacía – Colocar la barra de aguja en la posición elevada. – Retirar la cubierta del garfio 1 y plegar hacia atrás. – Elevar la tapa de la carcasa de la bobina 2. – Retirar la parte superior de la carcasa de la bobina 3 con la canilla 4. – Retirar la canilla vacía de la parte superior de la carcasa de la bobina 3. Colocar el carrete lleno – Colocar el carrete lleno en la parte superior de la carcasa de la bobina 3. Tener en cuenta el sentido de giro de la canilla. El sentido de giro es correcto si la canilla gira en el sentido opuesto a la dirección de salida. – Pasar el hilo del garfio por la ranura 7 bajo el resorte tensor 6 hasta el orificio 5. – Retirar el hilo del garfio aprox. 5 cm de la carcasa de la bobina. Al retirar el hilo, debe girarse la canilla en la dirección de la flecha. – Volver a colocar la carcasa de la bobina 3. – Cerrar la tapa de la carcasa de la bobina 2. – Cerrar la cubierta del garfio 1. Manejo ATENCIÓN Peligro de rotura Apretar firmemente la carcasa de la bobina y asegurarse de que se bloquee correctamente. 6.8 Preajuste de la tensión del hilo de lanzadera 2 1 4 3 PRECAUCIÓN Precaución por riesgo de lesiones Desconectar el interruptor principal Ajustar la tensión del hilo de lanzadera únicamente con la máquina de coser desconectada. Resorte de freno El resorte de freno 1 impide que la canilla siga en marcha en caso de parada de la máquina o de corte del hilo de la lanzadera y no puede ajustarse. Ajuste del resorte tensor – Ajustar el ajuste tensor 4 con el tornillo regulador 3 de manera que se alcance el valor de tensión necesario. Aumento de la tensión del hilo de lanzadera – Girar el tornillo 3 en el sentido de las agujas del reloj. Reducción de la tensión del hilo de lanzadera – Girar el tornillo 3 en el sentido contrario al de las agujas del reloj. 17 Manejo 6.9 Colocación y cambio de la aguja 1 2 3 2 1 PRECAUCIÓN Precaución por riesgo de lesiones Desconectar el interruptor principal Cambiar la aguja únicamente estando la máquina de coser desconectada. – Girar el volante hasta que la barra de la aguja 1 alcance su posición más alta. – Aflojar el tornillo 2. – Retirar la aguja hacia atrás de la barra de la aguja 1. – Introducir la nueva aguja hasta el tope en el orificio de la barra de la aguja 1. Atención La acanaladura 3 debe estar orientada hacia el garfio. – Apretar el tornillo 2. ATENCIÓN En caso de que se cambie el grosor de la aguja, debe corregirse la distancia del garfio a la aguja (ver instrucciones de servicio). El incumplimiento de los avisos indicados anteriormente puede ocasionar los siguientes errores: Al colocar una aguja más fina: – Puntadas defectuosas Daños en el hilo 18 Manejo Al colocar una aguja más gruesa: – Daños en la punta del garfio Daños en la aguja 6.10 Colocación y cambio de la aguja 1 2 Subclase 669-180010 Los pies prensatelas pueden elevarse mecánicamente accionado la palanca de rodilla 1. Subclases 669-180112, 669-180312 Los pies prensatelas pueden elevarse electromecánicamente accionando el pedal 2 o la palanca de rodilla 1. Elevación mecánica de los pies prensatelas (palanca de rodilla) – Presionar la palanca de rodilla hacia la derecha para mover la prenda (p. ej. para realizar correcciones). Los pies prensatelas permanecen levantadas mientras se acciona la palanca de rodilla 1. Elevación electroneumática de los pies prensatelas (pedal) – Pisar el pedal 2 hacia atrás hasta la mitad. Los pies prensatelas se levantan con la máquina parada. – Pisar el pedal 2 totalmente hacia atrás. El cortahilos se activa y los pies prensatelas se levantan. 19 Manejo 6.11 Bloqueo de los pies prensatelas en la posición elevada 1 1 2 – Girar la palanca 1 hacia atrás. Los pies prensatelas están bloqueados en la posición elevada. – Girar la palanca 1 hacia arriba. El bloqueo está desbloqueado. o bien – Levantar los pies prensatelas neumáticamente o con la palanca de rodilla. Entonces, la palanca 1 gira a su posición inicial. 6.12 Presión del pie prensatelas La presión deseada del pie prensatelas se ajusta con el botón giratorio 2. ATENCIÓN La prenda no debe estar suelta. No ajustar más presión de la necesaria. – Aumentar la presión del pie prensatelas = girar la rueda moleteada 2 en el sentido de las agujas del reloj. – Aumentar la presión del pie prensatelas = girar la rueda moleteada 2 en el sentido contrario al de las agujas del reloj. 20 Manejo 6.13 Elevación del pie prensatelas 2 1 3 Según la subclase, la máquina especial de coser 699 viene equipada de serie con dos ruedas moleteadas para la elevación del pie prensatelas. Con la rueda moleteada izquierda 2 se selecciona la elevación del pie prensatelas estándar de 1 a 9 mm. Con la rueda moleteada derecha 1 se ajusta una elevación del pie prensatelas superior de 1 a 9 mm. – Girar la rueda moleteada 1 y 2 (1 a 9) 1 = elevación del pie prensatelas mínima 9 = elevación del pie prensatelas máxima Limitación automática del número de puntadas Máquinas sin cortahilos En estas máquinas no se comprueba el número de revoluciones. Consultar el aviso y la tabla de la página siguiente. Máquinas con cortahilos La elevación del pie prensatelas depende del número de puntadas y viceversa. Un potenciómetro está conectado con la rueda moleteada mecánicamente. Mediante este potenciómetro, el control detecta la elevación del pie prensatelas ajustado y limita automáticamente el número de revoluciones. Máquinas con ajuste rápido de elevación electroneumático En caso de espesamientos de la prenda o para sobrecoser las costuras transversales, puede conectarse la elevación del pie prensatelas superior (rueda moleteada 1) durante la costura con el interruptor de rodilla 3 que se encuentra debajo del tablero de la mesa. Al igual que para las máquinas con cortahilos, en este caso también está disponible el potenciómetro. 21 Manejo ATENCIÓN Peligro de rotura La elevación del pie prensatelas estándar ajustada con la rueda moleteada 2 nunca debe ser superior a la elevación ajustada con la rueda moleteada 1. Modo de funcionamiento del ajuste rápido de elevación El tiempo que permanece activada la elevación máxima del pie prensatelas depende del modo de funcionamiento ajustado. Puede elegirse entre tres modos de funcionamiento. Los modos de funcionamiento individuales se establecen ajustando el parámetro F-138 y F-184 en el panel de mando (ver las instrucciones del fabricante del motor adjuntas). Modo de funcionamiento Acción/explicación Pulsando F-138 = 0 F-184 = 0 La elevación máxima del pie prensatelas permanece conectada mientras está accionado el interruptor de rodilla 3. Enclavando F-138 = 1 La elevación máxima del pie prensatelas se conecta accionando el interruptor de rodilla 3. Volviendo a accionar el interruptor de rodilla se desconecta de nuevo la elevación del pie prensatelas. Pulsando con número mínimo de puntadas La elevación máxima del pie prensatelas permanece conectada mientras está accionado el interruptor de rodilla 3. Al soltar el interruptor de rodilla, la máquina cose hasta alcanzar el número de puntadas mínimo ajustado (parámetro F-184) con la elevación máxima del pie prensatelas. A continuación, la costura avanza con una elevación normal del pie prensatelas. F-138 = 0 F-184 0 < 100 Nota 3 Con el interruptor 4 en la parte trasera del interruptor de rodilla 3, también se puede cambiar entre la función "enclavando" y "pulsando". Nota 4 22 Para lograr el funcionamiento más seguro posible y una vida útil duradera, no debe superarse el número máximo de puntadas indicado en la tabla. Manejo Subclase Área de las longitudes de puntada posición de la rueda moleteada Elevación del pie prensatelas [mm] N.º máx. de puntadas [min-1] 0-6 1-3 4 5 6-9 3000 2500 2100 1800 6-9 1-4 5 6-9 2500 2100 1800 669-180010 669-180112 669-180312 6.14 Ajuste de la longitud de puntada 4 3 2 1 Según la subclase, las máquinas especiales de coser 699 están equipadas con dos ruedas moleteadas. Por lo tanto, se puede coser con dos longitudes de puntada diferente que se activan mediante la tecla 4 (ver capítulo 6.15). Las longitudes de puntada se ajustan con las dos ruedas moleteadas 1 y 2 del brazo de la máquina. – Con la rueda moleteada 1 superior se ajusta la longitud de puntada más larga. Posición 1 = longitud de puntada mínima Posición 9 = longitud de puntada máxima – Con la rueda moleteada 2 inferior se ajusta la longitud de puntada más corta. Posición 1 = longitud de puntada mínima Posición 9 = longitud de puntada máxima Las longitudes de puntada son del mismo tamaño para la costura de avance que para la de retroceso. – Presionar hacia abajo la palanca del regulador de puntada para la costura manual de remates. La máquina cose hacia atrás mientras la palanca del regulador de puntada 3 esté presionada. 23 Manejo Nota Para ajustar con mayor facilidad la longitud de puntada, con la tecla 2 (ver capítulo 6.15) podría activarse en cada caso la longitud de puntada que no se vaya a ajustar. ATENCIÓN Peligro de rotura La longitud de puntada ajustada con la rueda moleteada 2 inferior no puede ser mayor que la longitud de puntada ajustada en la rueda moleteada 1 superior. 6.15 Bloque de teclas del brazo de la máquina 8 7 6 24 5 4 3 2 1 Tecla Función 1 Tensión del hilo adicional La tecla se ilumina: tensión del hilo adicional conectada. La tecla no se ilumina: tensión del hilo adicional desconectada. 2 2.ª Longitud de puntada La tecla se ilumina: longitud de puntada larga (rueda moleteada superior) activada La tecla no se ilumina: longitud de puntada corta (rueda moleteada inferior) activada Manejo Tecla Función 3 Accionar o suprimir el remate inicial y final. Si el remate inicial y final están generalmente activados, accionando la tecla del próximo remate se desactivan. Si el remate inicial y final están generalmente desactivados, accionando la tecla del próximo remate se activan. 4 Colocar la aguja en la posición elevada o en la posición baja. Con el parámetro F-242 puede determinarse la función de la tecla. 1 = aguja arriba/abajo 2 = aguja arriba 3 = puntada individual 4 = puntada completa 5 = aguja según la posición 2 Ajuste predefinido de fábrica es el 1 = aguja arriba/abajo 5 Coser hacia atrás manualmente. La máquina cose hacia atrás mientras la tecla está pulsada. 8 Visualización LED "red conectada" A través de los tornillos 6 bajo los interruptores puede atribuírsele una función a la tecla 7. – Seleccionar función. Ejemplo: 6 = coser hacia atrás manualmente. – Apretar el tornillo bajo la tecla 5 y girar aprox. 90º hacia la derecha (la ranura está en perpendicular). La función puede accionarse ahora mediante las teclas 5 y 7. ATENCIÓN Antes de atribuirle otra función a la tecla 9, debe desactivarse la anterior. 25 Coser 7 Coser 7.1 Coser con máquinas con accionamiento de embrague FIR Consultar la descripción detallada del sistema de mando en las instrucciones de servicio actuales del fabricante del motor adjuntas. 0 1 2 3 Con pedal 0 Parada 1 Costura hacia adelante a la velocidad mínima 2 Costura hacia atrás a velocidad superior ::: 3 Costura totalmente hacia adelante a la velocidad máxmima 26 Coser 7.2 Coser con máquinas con accionamiento de posicionamiento Efka DC1550/DA321G El mando DA321G contiene todos los elementos de mando necesarios para la conmutación de funciones y el ajuste de parámetros. Sin panel de mando también es posible el funcionamiento. Solo no es posible programar la costura. Los paneles de mando V810 y V820 pueden conectarse adicionalmente al sistema de mando y pueden suministrarse como equipamiento opcional. Con el panel de mando V820 puede programarse la costura. Puede consultar una descripción detallada del sistema de mando en las instrucciones de servicio "Efka DC1550 – DA321G" (ver también www.efka.net). Con pedal Un escáner, que diferencia 16 niveles, lee la posición del pedal. El significado está registrado en la tabla. Posición del pedal Movimiento del pedal Significado -2 Totalmente hacia atrás Orden para cortar el hilo (finalizar la costura) -1 Hacia atrás hasta la mitad Orden para elevar el pie prensatelas 0 Posición de descanso Ver la observación 1 Ligeramente hacia adelante Orden para bajar el pie prensatelas 2 Continuar hacia adelante Coser a la velocidad mínima (nivel 1) 3 Continuar hacia adelante Coser al nivel de velocidad 2 ::: 13 Totalmente hacia adelante Coser a la velocidad máxima (nivel 12) Observación Con el pedal en posición de descanso pueden programarse previamente las siguientes funciones. – Posición de la aguja (abajo/arriba) y posición del pie prensatelas (abajo/arriba) durante la parada en la costura. 27 Coser – Posición del pie prensatelas (abajo/arriba) tras finalizar la costura. (Pedal totalmente hacia atrás; a continuación, en posición de descanso). 3 Operación de costura 2 1 4 Acción/explicación Antes de iniciar la costura Posición inicial • Pedal en posición de descanso. Máquina de costura parada. Aguja arriba. Pies prensatelas abajo. Posicionamiento de la prenda en el inicio de costura • Pisar el pedal hacia atrás hasta la mitad. Levantar los pies prensatelas. • Acercar las agujas a la prenda. Costura • Pisar el pedal hacia adelante y mantener pisado. A continuación, la máquina coserá a la velocidad determinada por el pedal. Interrupción del proceso en el medio de la costura • Liberar el pedal (posición de descanso). La máquina se detiene en la posición 1 (aguja abajo). Los pies prensatelas están abajo. Continuación del proceso de costura (tras liberar el pedal) • Pisar el pedal hacia delante. La máquina cose a la velocidad • determinada por el pedal. Costura de un remate intermedio • Presionar hacia abajo la palanca del regulador de puntada 4. La máquina cose hacia atrás mientras la palanca del regulador de puntada está presionada. El pedal determina la velocidad. o bien • Pulsar la tecla 3. Coser sobre la costura transversal. (Elevación máxima del pie prensatelas) Se conecta la máxima elevación del pie prensatelas. Las revoluciones se limitan a 1600 min-1. Modos de servicio de la elevación máxima del pie prensatelas: • Accionar brevemente el interruptor de rodilla para conectar la elevación máxima del pie prensatelas. • Volver a accionar el interruptor de rodilla para desconectar la elevación máxima del pie prensatelas. 28 Coser Operación de costura Acción/explicación 2. Cosido con longitud de puntada durante la costura (longitud de puntada máxima) • Pulsar la tecla 2. Aumento de la tensión del hilo durante la costura • Pulsar la tecla 1. Al finalizar la costura Extracción del material de costura • Pisar totalmente el pedar hacia atrás y mantener pisado. Se cose el remate final (si está activado). Se cortan los hilos. La máquina se detiene en la posición 2. Las agujas están arriba (retrogiro). Los pies prensatelas están arriba. • Extraer la prenda. 29 Plegar la parte superior 8 Plegar la parte superior 1 3 2 PRECAUCIÓN Precaución por peligro de aplastamiento Al plegar la parte superior de la máquina de coser, no introducir las manos entre el zócalo y el brazo de la máquina. Inclinar la parte superior hacia atrás – Presionar la palanca 1 hacia arriba. El bloqueo se libera. – Volcar con cuidado la parte superior 3 hacia atrás. El cubrejuntas 2 sujeta la parte superior 3. Replegar la parte superior – Plegar la parte superior 3 hacia delante. La parte superior bascula en la posición representada abajo. – Tirar de nuevo de la palanca 1 hacia arriba y plegar con cuidado la parte superior hacia abajo. 1 ATENCIÓN Plegar la parte superior solo brevemente, por ejemplo para los trabajos de mantenimiento. Si la parte superior está inclinada demasiado tiempo (p. ej. durante la noche o el fin de semana), puede verterse aceite en la sección del garfio. 30 Plegado del tablero de la mesa en caso del bastidor MG 56-2 9 2 Plegado del tablero de la mesa en caso del bastidor MG 56-2 1 1 PRECAUCIÓN Precaución por riesgo de lesiones Para desplegarlo, sujetar el tablero de la mesa con las dos manos. – Soltar el bloqueo del tablero de la mesa 1 que se encuentra bajo del tablero. – Extraer el tablero de la mesa 2 hacia la izquierda y desplegar. – Enganchar el travesaño diagonal 4 en el perno 3. – Plegar hacia abajo el tablero de la mesa. – Plegar hacia arriba el tablero de la mesa en el orden contrario. 4 3 31 Mantenimiento 10 Mantenimiento 10.1 Limpieza y comprobación PRECAUCIÓN Precaución por riesgo de lesiones Desconectar el interruptor principal El mantenimiento de la máquina de coser debe realizarse únicamente con la máquina desconectada. Los trabajos de mantenimiento deben llevarse a cabo, a más tardar, según lo indican los intervalos de mantenimiento especificados en las tablas (ver columna "horas de funcionamiento") En caso de trabajar con material que suelte mucha pelusa, puede que los intervalos de mantenimiento sean más cortos. Una máquina de coser limpia es menos susceptible de sufrir averías. 3 2 Trabajo de mantenimiento que se debe realizar 1 Explicación Horas de funcionamiento Parte superior de la máquina • Retirar el polvo de costura y los restos de los hilos. (p. ej. con una pistola de aire comprimido) Puntos que deben estar especialmente limpios: • Zona debajo de la placa de la aguja 2 • Zona alrededor del gancho 1 • Carcasa de la bobina • Cortador de hilo • Zona alrededor de la aguja 8 Limpiar el filtro de ventilación Limpiar los orificios de entrada de aire de polvo del motor (p. ej. con una pistola de costura y restos de hilos. de aire comprimido) 8 Accionamiento directo 32 Mantenimiento 3 1 4 2 Trabajo de mantenimiento que se debe realizar 5 Explicación Horas de funcionamiento Limpiar los orificios de entrada de aire de polvo de costura y restos de hilos. 8 Motor para máquinas de coser Limpiar el filtro de ventilación del motor 2 (p. ej. con una pistola de aire comprimido) Comprobar el estado y la La correa trapezoidal debe poder doblarse tensión de la correa trapezoidal aprox. 10 mm apretando con un dedo por el 1 centro. 160 Sistema neumático Comprobar el nivel del agua en El nivel del agua no debe ascender hasta el 40 el regulador de presión. cartucho de filtro 3. • Descargar el agua tras enroscar el tornillo de purga 5 bajo presión del separador de agua 4. La suciedad y el agua condensada se elimina a 500 través del cartucho de filtro 3. • Desconectar la máquina de la red de aire comprimido. • Extraer el tornillo de purga 5. El sistema neumático de la máquina debe estar sin presión. • Desatornillar el separador de agua 4. • Desatornillar el cartucho de filtro 3. Lavar y limpiar por soplo el plato del filtro y el cartucho de filtro con gasolina de lavado (no con un disolvente). • Montar de nuevo la unidad de mantenimiento. Comprobar la hermeticidad del sistema. 500 33 Mantenimiento 10.2 Lubrificación con aceite 1 PRECAUCIÓN Precaución por riesgo de lesiones El aceite puede provocar erupciones cutáneas. Evite el contacto prolongado con la piel. Lávese correctamente y en profundidad después de cada contacto. ATENCIÓN La manipulación y la eliminación de aceites minerales está sometido a regulaciones legales. Entregue el aceite usado en un establecimiento de entrega autorizado. Cuide el medio ambiente. Preste atención a no verter aceite. Para engrasar la máquina de costura especial, utilice exclusivamente el aceite lubricante DA-10 o un aceite similar que cumpla las siguientes especificaciones: – Viscosidad a 40 °C: 10 mm²/s – Punto de inflamación: 150 °C DA-10 se puede adquirir en los puntos de venta de DÜRKOPP ADLER AG con los siguientes número de referencia: Recipiente de 250 ml Recipiente de 1 l: Recipiente de 2 l: Recipiente de 5 l: 34 9047 000011 9047 000012 9047 000013 9047 000014 Mantenimiento Trabajo de mantenimiento que se debe realizar Explicación Lubricación de la parte La parte superior de la máquina está equipada con una superior de la máquina lubricación por mecha de aceite central. Los puntos de apoyo los proporciona el depósito de aceite 1. Horas de funcionamiento 8 • El nivel de aceite no debe estar por debajo de la marca 3 del depósito de aceite. En caso de que el nivel de aceite descienda por debajo de la marca 3, el depósito de aceite se ilumina. (solo subclase 669-180312) • Rellenar de aceite a través del orificio 2 hasta la marca "Máx.". 35 Subject to design changes - Printed in Germany - © Dürkopp Adler AG - Original Instructions - ES - 12/2013 DÜRKOPP ADLER AG Potsdamer Str. 190 33719 Bielefeld Germany Phone +49 (0) 521 925 00 E-Mail: [email protected] www.duerkopp-adler.com