supplied material material suministrado geliefertes
Transcripción
supplied material material suministrado geliefertes
Wind . Design by Jordi Vilardell ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAGEANLEITUNG SUPPLIED MATERIAL MATERIAL SUMINISTRADO GELIEFERTES MATERIAL 1. 4080 1 Lamp structure / Estructura luminaria / Leuchten-Struktur TECHNICAL SPECIFICATIONS 4080. Net Weight / Peso Neto / Netto-Gewicht 2,5 Kg 1 un. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 1 x LED 3W 700mA 50 Hz TECHNISCHE DATEN Class II. Aparato con doble aislamiento o reforzada. Clase II. Aparato con doble aislamiento o reforzada. Klasse II. Aparato con doble aislamiento o reforzada. Dust-tight product. Protected against water trickles. Producto totalmente estanco al polvo. Protegido contra los chorros de agua. Staubdicht. Schutz gegen das Eindringen von Strahlwasser. Product that CAN be in contact with normally-flammable materials (wood or others). Está permitido que el producto marcado con este simbolo esté en contacto con materiales normalmente inflamables (maderas u otros). Es ist erlaubt Produkte mit diesem Etikett auf normal entflammbaren Oberflächen (Holz usw.) zu montieren. Alternating current Corriente alterna Wechselstrom Caution / Precaución / Vorsicht EN Before assembling and installing this product, carefully read the following: ES D Antes de proceder al montaje e instalación de esta luminaria, leer detenidamente las siguientes consideraciones. -Desconectar el suministro eléctrico antes de proceder a la instalación de la luminaria. Bevor Sie mit der Montage dieser Leuchte beginnen, sollten Sie die folgenden Hinweise in aller Ruhe lesen und berücksichtigen. - Schalten Sie vor dem elektrischen Anschluss den Strom ab. -To install on the ceiling, always choose the most adequate fixing tools for the ceiling material. -Para el montaje de la luminaria al techo elegir los elementos de fijación mas adecuados en función del soporte de instalación. -Wählen Sie passend zu der Vorrichtung für die Deckenmontage der Leuchte das dafür geeigneste Begestigungsmaterial. -If the steel cable or the power cord of this lamp is damaged, it must be replaced only by the manufacturer or their technical service or by a person capacitated to this effect to avoid any risk. -Si el cable flexible o cordón de esta luminaria está dañado, deberá sustituirse exclusivamente por el fabricante o su servicio técnico, o por una persona con cualificación equivalente con objeto de evitar cualquier riesgo - Wenn das Kabel dieser Leuchte beschädigt werden sollte, muss es ausgetauscht werden. Dies darf ausschliesslich nur durch den Fabrikanten, seinem Kundendienst oder einer hierfür qualifizierten Person geschehen, um jegliche Gefahr ausschliessen zu können. -Switch of the mains before installing the lamp. ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE EN nd 2 1 B MONTAGEANLEITUNG IMPORTANT NOTICE: Switch of the mains before installing the lamp. st 1 1. Loose the three screws (A) to remove the plaque (B). 2. Fix the plaque (B) to the ceiling using the most adequate screws and plugs, (not supplied). 3. Connect the mains. IMPORTANT: The lamp must be prepared to be directly connected to an IP65 plug. The cable used must be made of rubber type H05 RN-F or superior and its diameter between 6 an 8 mm. Insert the cable into the connection box. Remove part of the coating and expose the wires s shown in Detail X. Conect the fast-on (C) and fix the cable gland (D) to the support base. Pressure close the lid (E). To remove the lid (E), push on the tabs (F) and pull the lid. The Company cannot be held responsible any accidents and/or damages cause by an incorrect use of the connection box. 4. Reinstall the base (G) as shown by the arrows.Tighten the screws (A) to fix the lamp to the ceiling. A 2 ES B 3 IMPORTANTE: Desconectar el suministro eléctrico antes de realizar la instalación de la luminaria. 1 st 10 mm. 6-8 mm. 18 mm. DETAIL X DETALLE X DETAILSKIZZE X 3 2 nd D rd E C D 4 nd 2 st WICHTIG: Schalten Sie den Strom ab bevor Sie die Leuchtenmontage realisieren. 1. Lösen Sie die drei Schrauben (A) um den Deckenbaldachin (B) zu öffnen. 2. Montieren Sie danach den Deckenbaldachin (B) mit den dafür geeignesten Schrauben und Dübeln (nicht im Lieferumfang enthalten) 3. Realisieren Sie den Anschluss ans elektrische Netz. HINWEIS: Das Modell ist für einen Direktanschluss an einen Stromauslass vorgesehen und erfüllt IP 65. Das zu benutzende Kabel muss aus Gummi oder höherwertig Typ H05 RN-F mit einem Durchmesser zwischen 6 und 8mm sein. Erstens: Führen Sie das Kabel in die Anschlussbox ein. Entfernen Sie ein Stück des Schutzmandels, danach die Enden abisolieren wie in der Detailskizze X gezeigt. Zweitens: Mit Klemme (C) verbinden und Kabelöse (D) schliessen. Drittens: Mit Druck die Kappe (E) schliessen. Um die Kappe (E) zu entfernen, müssen Sie die Bügel (F) drücken und die Kappe wegziehen. Wir schliessen etwaige Verantwortungen für Zwischenfälle und/oder direkte Beschädigungen durch unangemessenen und nicht korrekten Gebrauch der Anschlussbox aus. 4. Montieren Sie die Abdeckplatte (G) gem. den Pfeilbewegungen und ziehen Sie die Schrauben (A) fest um einen dauerhaften Halt zu gewährleisten. F 1 1. Aflojar los tres tornillos (A) para desmontar la placa (B). 2. Fijar la placa (B) al techo con los tornillos y tacos mas adecuados, (no suministrados). 3. Realizar la conexión a la red eléctrica. IMPORTANTE: El modelo va preparado para ser conectado directamente a una toma de corriente cumpliendo un IP 65. El cable utilizado debe ser de goma o superior tipo H05 RN-F de entre 6 y 8 mm. de diámetro. Primero: Introducir el cable en la caja de conexiones. Quitar un trozo de manguera y pelar las puntas según se ve en el Detalle X. Segundo: Conectar en la regleta (C) y apretar la pieza cierra cables (D). Tercero: Cerrar la tapa (E) a presión. Para quitar la tapa (E) apretar en las patas (F) y estirar de la tapa. La Empresa declina cada eventual responsabilidad por los incidentes y/o daños directos o indirectos causados del uso inapropiado y correcto de la caja de conexión. 4. Montar el florón (G) siguiendo los movimientos que indican las flechas. Apretar los tornillos de fijación (A) para asegurar el conjunto. G Maintenance / Mantenimiento / Instandhaltung EN -Use a slightly-wet cotton cloth for cleaning. ES -In case of malfunction or damage, please contact the retailer who sold the lamp. -Para limpiar la luminaria, usar un paño de algodón ligeramente humedecido en agua. -En caso de avería o incidente con la luminaria, contactar directamente con el establecimiento en que se adquirio. D -Zur Reinigung der Leuchte nutzen Sie einen leicht angefeuchteten Baumwoll-Lappen. -Im Falle des Ausfalls oder einer Fehlfunktion der Leuchte setzen Sie sich direkt mit dem Unternehmen in Verbindung bei dem Sie die Leuchte bezogen haben. GRUPO T DIFFUSION S.A. Barcelona, 72-74. 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona - Spain) Nacional Tel 934 796 970. Fax 934 796 973. Internacional Tel +34 934 796 971. Fax +34 934 782 026 www.vibia.com [email protected]
Documentos relacionados
assembly instructions instrucciones de montaje
Dust-tight product. Protected against water trickles. Producto totalmente estanco al polvo. Protegido contra los chorros de agua. Staubdicht. Schutz gegen das Eindringen von Strahlwasser. Product t...
Más detallessupplied material material suministrado geliefertes
Está permitido que el producto marcado con este simbolo esté en contacto con materiales normalmente inflamables (maderas u otros). Es ist erlaubt Produkte mit diesem Etikett auf normal entflammbare...
Más detallesCorner
igual o superior a 12mm. Sin protección al agua. Produkt ist geschützt gegen das Eindringen von Fremdkörpern >12mm. Kein Schutz gegen Eindringen von Wasser. Product that CAN be in contact with norm...
Más detalles