pdf-6 - Flamenco Barcelona
Transcripción
pdf-6 - Flamenco Barcelona
La Rambla, 35 · 08002 · Barcelona · Spain t. +34 933 175 711 · f. +34 933 176 653 [email protected] www.tablaocordobes.com Nº 06 · Septiembre-Noviembre de 2011 TABLAO CORDOBES INSTITUCIÓN BARCELONESA Quien ignore la historia de Barcelona, puede caer en el error de creer que la ubicación de Cordobés en La Rambla obedece a su carácter de arteria turística, amén de histórica. Incluso, podrían asociarlo a la falsa idea de que Cordobés es un local turístico. La realidad es completamente diferente. Hace 40 años, cuando Cordobés abrió, Barcelona estaba lejos todavía de las Olimpiadas y de la apertura posterior de la ciudad al turismo. La circunstancia de que se abriera un tablao en La Rambla, era una consecuencia natural, y coherente con la tradición histórica de esta vía. Tablao Cordobés es uno de los escasos vestigios actuales de una parte de la historia de Barcelona, no un producto turístico “postizo”. Desde finales del siglo XIX los locales de espectáculos y cafés teatro en Barcelona proliferaban en El Paralelo, La Rambla, Nou de La Rambla…todavía hoy los teatros del Paralelo recuerdan aquel pasado que se pretende ahora reavivar desde las instituciones, apoyando por ejemplo, la reapertura de El Molino. Eran los años en que podía verse actuar a la mismísima Carmen Amaya (la mejor bailaora flamenca de todos los tiempos, y catalana) en los tablaos de Barcelona. En los años 70 el local de Cordobés era propiedad del entonces famoso empresario de espectáculos Matías Colsada, propietario de gran parte de los teatros del Paralelo y La Rambla. Colsada se asoció para explotar un tablao flamenco en dicho local con nada menos que con el joven Joan Gaspart. En fin, Cordobés es historia de la ciudad. El único local que pervive de una época dorada del espectáculo en Barcelona. Y el único que continúa con aquella tradición de llamar a su escenario a los mejores artistas del momento, y rehúye el producto turístico fácil. El pasado día 12 de agosto Victor Amela, en la entrevista que hacía a Cristina Hoyos en nuestro Tablao, reconocía nuestro carácter de “Institución Barcelonina”. En el mes de Julio, se rodó parte de un documental histórico de Bambino, el genial cantaor, en el Tablao, uno de los escasos locales que quedan en los que actuó el gran artista. En particular se hizo una entrevista a Peret en ese marco histórico que es Cordobés.El pasado 5 de septiembre, el documental impulsado por la productora Cromosoma en alianza con la Universidad Pompeu Fabra, sobre el flamenco catalán, hizo una interesantísima entrevista a nuestro fundador, Luis Adame, junto con El Coco, uno de los mejores cantaores del momento, catalán de pro, que actúa en Cordobés. TABLAO CORDOBES: BARCELONA INTITUTION Whoever ignores the history of Barcelona, could be making the mistake of believing that the Cordobes in La Rambla obeys to the touristic veins of its character. Including, associating it to the false idea that the Cordobes is a touristic place. The reality is totally different. It´s been 40 years, when Cordobes opened, Barcelona was far away of the Olympic Games and the posterior opening of the city to its tourism. The circumstance that a “tablao” is opened in La Rambla, was a natural consequence and cohesive with the historical tradition of this avenue. Tablao Cordobes is one of the few remaining spots that is actually part of Barcelona´s history, not a fake touristic product. Since the end of the century XIX, the cafeterias, show houses and theaters in Barcelona would be placed in “El Paralelo”, “La Rambla”, “Nou de la Rambla”.. until now, the theaters of Paralel Avenue reminds the past that nowadays some institutions are willing to revival, helping, for example, the re-opening of “El Molino”. Those were the years that it was able to see Carmen Amaya (the best flamenco dancer of all times and catalan) perform in the tablaos in Barcelona. In the 70s, the Cordobes was property, of then famous business men, Matías Colsada, owner of the main theaters in Paralel Avenue and La Rambla. Colsada associated himself to explore a tablao flamenco in that place with noone less that the young Joan Gaspart. Cordobes is the history of the city. Is the only one that survives form a golden show time in Barcelona. And the only one that keeps that tradition of calling to its stage the best now-a-days artists, and its not the easy touristic product. The past August 12th, Victor Amela, in the interview made to Cristina Hoyos in our tablao, recognized our character as a “Barcelona Institution”. In July, a part of the historical documentary of Bambino, the genius singer, was shot in the Tablao, one of the few places left, which the big artist performed at. In particular, there was a interview to Peret in this historical spot that is the Cordobes. The past September, the 5th, the documentary impulse by the Crosmosa Productions in a partnership with Pompeu Fabra University, about the catalan flamenco, did a really interesting interview with our founder, Luis Adame, together with El Coco, one of the best singers of our times, originally catalan, that acts in Cordobes. El pasado día 12 de Agosto, Victor Amela, en la entrevista que hacía a Cristina Hoyos en nuestro Tablao, reconocía nuestro carácter de “institución barcelonESA” “¿Tú quieres bailar? ¡Baila!”, le dijo su padre siendo niña; le quitó los complejos de encima y ella bailó. Su padre, comunista clandestino, no quería ver a su hija menor esclavizada en una fábrica. Con el tiempo la fichó Antonio Gades: emparejaron la técnica de él y la intuición de ella durante 21 años. “Era el más grande”, afirma. Hablamos de esto en Barcelona (“ciudad que amo, que me acoge siempre, en la que colaboré en las ceremonias de los Juegos del 92 y en la que viviría”), en el Tablao Cordobés, donde se le rindió homenaje en presencia de su amigo Juan Manuel Serrat. Los 40 años del Tablao Cordobés, institución barcelonesa, se coronan con este premio a Cristina Hoyos. DOCUMENTAL HISTÓRICO DE BAMBINO EN TABLAO CORDOBÉS The past August 12th, Victor Amela, in the interview made to Cristina Hoyos in our Tablao, recognized our character as a “Barcelona Institution” “¿Do you feel like dancing? ¡Dance!” said her father when she was a girl, he took her complexes and she danced. Her father, a illegal communist, didn’t want to see his under-age daughter working as a slave in a fabric. Eventually she was hired by Antonio Gades: they put together his technique and her intuition for 21 years. “He was the biggest”, she says. We talked about it in Barcelona (“city I love, that always embrace me, which I collaborated in the ceremonies of the 1992 Olympics and would like to live in”), at the Tablao Cordobés, where her tribute was celebrated together with her friend Juan Manuel Serrat. The 40 years of the Tablao Cordobés , a Barcelona institution, are crowded with this award to Cristina Hoyos. En el mes de Julio, se rodó parte de un documental histórico de Bambino, el genial cantaor, en el Tablao, uno de los escasos locales que quedan en los que actuó el gran artista. En particular se hizo una entrevista a Peret en ese marco histórico que es Cordobés. HISTORICAL DOCUMENTARY ABOUT BAMBINO SHOT IN TABLAO CORDOBÉS A part of the historical documentary about Bambino, the genious singer, was shot in July in the Tablao, one of the few remaining places that the important artist used to act at. It was shot a interview with Peret on the historical marc the Cordobes represent. vuelven los virtuosos de la guitarra dentro del espectaculo “flamenco de camara” (Todos los días a las 18:45) La Fundación Tablao Cordobés, creada con motivo del 40 Aniversario del Tablao, inició la primavera pasada uno de sus primeros proyectos: el impulso de la guitarra en concierto, tanto en su vertiente de guitarra clásica española, como de guitarra flamenca. España y Catalunya cuentan con grandísimos concertistas de guitarra que, en cambio, no encuentran fácilmente espacios adecuados para llegar al gran público, y a precios asequibles. La Fundación ha conseguido encontrar un formato idóneo para fomentar el conocimiento de nuestro instrumento por antonomasia. Dentro del espectáculo “Flamenco de Cámara” (todos los días a las 18:45h), se combinan las actuaciones solistas de estos grandes guitarristas, con un espectáculo de flamenco ordinario, si bien de formato reducido, tanto en el número de artistas como en la duración del espectáculo. Los precios además son asequibles y hay descuentos especiales para los estudiantes de música y nuestros seguidores en Facebook. Si en la primavera pasada se invitó a los grandes virtuosos actuales de la guitarra española (muchos de ellos catalanes), como Carles Trepat, Alex Garrobé… Ahora en el otoño, convocamos los grandes de la guitarra flamenca, entre los que también hay ilustres catalanes. sección PEDAGOGIA DEL FLAMENCO Tablao (III): El Flamenco esta mal visto Llamamos Flamenco a uno de los movimientos musicales más interesantes que ha dado La Historia de la Música. Un fenómeno que ha impregnado e influido en la cultura y en todas sus formas de expresión y ha sido fuente de inspiración de todo el arco de la creación musical. El Flamenco es a sí mismo un fenómeno sociológico, que ha ido incorporando razas y culturas a través de los siglos, sumando armonías, estéticas y rasgos étnicos en un ejercicio incomparable de ecumenismo y comprensión de las sucesivas sensibilidades históricas. The Tablao Cordobes Foundation, created to celebrate the 40th Anniversary of the Tablao, started last spring one of its first projects: the impulse of guitars in concert, as in its slop of classic spanish guitar, as the flamenco guitar. Spain and Catalunya have a import amount of guitar players, who find it difficult to locate the right places in order to reach the big audience, with reasonable prices. The Foundation managed to find the ideal format to promote the knowledge of our instrument by antonomasia. Being part of the “Flamenco de Camara” show (everyday at 6:45pm), the two solo of this main guitar player´s performances come together , making it a ordinary flamenco show, with a reduced format on the number of artists and the duration of the show. The prices, beside, are affordable and there are special discounts for music students and for our followers on Facebook. If last spring we invited the main contemporary “virtuous” of the Spanish guitar (lots of them catalans), like Carles Trepat, Alex Garrobé… Now, in autumn, we convoke the main ones of the Flamenco guitar, with also includes famous catalans. Virtuosos de la guitarra flamenca the virtuous of the flamenco guitar come back being part of the “barcelona flamenca” show Autor: LUÍS Adame the virtuous of the flamenco guitar Se nutre de sentimientos primitivos comunes al Hombre y brota de manera instintiva de la cuna que ofrece la pobreza y la desesperación. Desde ella, canta al amor y a los celos, a la enfermedad y a la madre y desde la duda a la incomprensión, en un catálogo de filosofía popular que impulsa una manera muy especial de cantar, tañer y bailar. De esa universalidad, su capacidad de penetración en la sensibilidad humana, y su fácil reconocimiento como patrimonio de la humanidad. 3 Septiembre - 1Noviembre · Antonio Rey · David Cerreduela · Juan Campallo · El Tuto Este manantial creador se manifiesta a través de técnicas compositivas e interpretativas magistrales, que lo han convertido en el gran espectáculo de importación de este país y su principal producto de consumo turístico. Es por lo tanto, y finalmente, un fenómeno económico de gran calado. Todo esto sería suficiente para que nuestro país tuviera en el Flamenco un gran bastión cultural, original y único… pero no es así. ANTONIO REY Juan Campallo La sociedad española no ha interiorizado la envergadura intelectual del flamenco ni su trascendencia estética e histórica dentro del mundo de la cultura y del arte. El reconocimiento oficial conseguido, aunque no se conozca, es un reconocimiento testimonial de lo políticamente correcto. Es inundable que las instituciones político administrativas dedican importantes cantidades de dinero público a la inclusión subvencionada del flamenco en sus programas oficiales, en la misma medida que olvida la necesidad pedagógica de explicarlo, como debería de ser, parte esencial dentro del programa de actos que cada pueblo de algunas partes de España mantienen en sus fiestas patronales habituales. David Cerreduela El Tuto Y CONTINÚA BARCELONA FLAMENCA 3 Septiembre - 10 Noviembre CANTE AND THE “BARCELONA FLAMENCA” CONTINUOUS SINGING · Aurora Losada BAILE · Almudena Serrano · El Choro · Felipe Mato · IvÁn Alcalá · JesÚs Carmona · Maria Canea · Maria Moreno · Oscar de los Reyes · Saray de los Reyes · Susana Escoda AURORA LOSADA Continuará en la siguiente publicación DANCERS SARAY DE LOS REYES · Antonio Campos “El Bocaillo” · Jesus Corbacho · Juan Manzano “El Coco” Al faltar la información pedagógica que hubiera sido conveniente, la indiferencia y el divorcio entre la sociedad y la programación oficial del flamenco se manifiesta de forma evidente en casos muy llamativos, por ejemplo, la Bienal de Sevilla es “consumida” y disfrutada en el 90% de su ocupación por público extranjero, cualquiera que conozca Sevilla sabe que el público sevillano y su sociedad, en su gran mayoría, es ajena a ese evento y está completamente alejada de el a pesar del despliegue informativo que lo cubre... SECTION PEDAGOGY OF FLAMENCO Tablao (III) Flamenco is frowned upon We call Flamenco one of the most interesting musical movements of the whole music history. A phenomenal that influenced the culture and all different forms of expression and it has been a font of inspiration in the arch of music creations. The Flamenco is a sociological phenomenal, that embraced different races and cultures between centuries, adding to it harmony, esthetic values and ethnic traits in a incomparable exercise of ecumenism and comprehension of consecutive sensibilities in history. It nurtures with primitive regular feelings to Men and sprouts from a instinctive way the desperation poverty brings. From it, sings love and jealousy, the disease and the motherhood, the doubt and incomprehension, in a catalogue of popular philosophy that impulse a very special way of singing, playing and dancing. From that universal energy, its capacity to penetrate in human sensibility and its easy appreciation as a humanity patrimony. This creator source manifests between compositional and interpretative techniques, that converted it in the main importation show in this country and its main touristic consume product. It is, finally, a large scale economic phenomenon. All that would be enough for our country to have in the Flamenco, a important weal of culture, being original and unique.. but it is not quite like that. The spanish society hasn´t interiorized the intellectual weight of Flamenco, neither its esthetic transcendence and history inside the culture and art atmosphere. The official acknowledgment it has, not been said “out-loud”, is a testimonial acknowledgement of what´s politically correct. No one could say that the business-political institutions don´t dedicate big quantities of public money to the subvention and inclusion of flamenco on its official programs, but in the same way they forget the pedagogical care to explain it, as it should be, a essential part inside the events that each community of Spain maintain in their habitual traditional parties. Not missing the pedagogical information that would have been convenient, the disregard and the divorce between the society and the official programs of Flamenco, sprouts obviously in special cases, as for example, the Bienal of Seville is consumed and enjoyed in its 90% occupation by foreigners , anyone that knows Seville is aware that their people and society, is not part of this event and is completely out of it, even with all the publicity and press around it.
Documentos relacionados
pdf-3 - Flamenco Barcelona
que parece que vivan a años luz. El séptimo cielo del flamenco a un tiro de piedra.” Luis Troquel (El Periódico de Cataluña) “Those who’s been to The Cordobés before knows about the dynamic concept...
Más detalles