Valentine`s Dance Baile de San Valentín

Transcripción

Valentine`s Dance Baile de San Valentín
ST. LUKE CATHOLIC CHURCH
IRVING, TEXAS
SECOD SUDAY I ORDIARY TIME
SEGUDO DOMIGO E TIEMPO ORDIARIO
Saturday, January 19
8:00 AM
5:30 PM † Mike Schutrop by Family
Sunday January 20
Second Sunday in Ordinary Time
7:30 AM †Mrs. Darlene Sullivan by Frank Family
9:00 AM
11:00 AM *St. Luke Catholic Church, †Albert Offolter by Brassil Family
1:00 PM *Alma Ruby Jaimes (presentación) 3 Años by Godparents
3:00 PM
4:30 PM
6:00 PM
Monday, January 21
St. Agnes, Martin Luther King, Jr.
6:30 AM. Communion Service
8:00 AM. †Norma Richter, by Ed Richter, †Consuelo Garcia by Lerma Family, †Leon
JANUARY 20, 2008
The first verse of today’s responsorial psalm represents a type of
threshold between the Christmas season, which concluded last week,
and the short period of Ordinary Time that begins today: “I have
waited, waited for the Lord, and he stooped toward me and heard my
cry,” During Advent, we waited in joyful hope for the Lord, whose
coming we celebrated for several weeks. Now we continue to
celebrate the Lord’s presence and with John the Baptist proclaim that
Jesus is the Lamb of God who takes away the sins of the world. Let
today’s sacred word draw us into a deeper commitment to
discipleship.
XÄ Utâà|éÉ WxÄ fx©ÉÜ
El primer verso del salmo responsorial representa el umbral entre el
tiempo de Navidad que terminó la semana pasada y el corto periodo de
tiempo ordinario que empieza hoy: “He esperado, esperado en el
Señor, y se detuvo cerca de mi para escuchar mi lamento’. Durante el
tiempo de adviento, hemos esperado con alegre esperanza por la
venida del Señor, de quien hemos celebrado su venida por varias
semanas. Ahora, continuamos celebrando la presencia del Señor y con
Juan el bautista proclamamos que Jesús es el Cordero de Dios que
quita el pecado del mundo. Dejemos que la Sagrada Escritura de hoy
nos lleve a un compromiso más profundo como discípulos.
Gonzalez by Sheila & Stacy, †Bill Rudolph by Rudolph Family
Tuesday, January 22
Day of Penance
6:30 AM Communion Service
8:00 AM †Leon Gonzalez by Sheila & Stacy, †All Souls by St Luke Parishioners
7:00 PM *Francisco Torres B-Day by Sister, *Fernandeo Caraveo B-Day
Wednesday, January 23
6:30 AM Communion Service today
8:00 AM †Leon Gonzalez by Sheila & Stacy, †Charles Rhodes by Jack & Joyce
Heaton, *In Thanksgiving-St. Therese of the child Jesus by Paula
Thursday, January 24
Francis de Sales
6:30 AM Communion Service.
8:00 AM † Leon Gonzalez by Sheila & Stacy, †Mary Kirn by Legion of Mary
Friday, January 25,
Conversion of St. Paul apostle
6:30 AM Communion Service
8:00 AM † Leon Gonzalez by Sheila & Stacy
7:00 PM †All Souls by St. Luke Parishioners, *Andres Gomez 3 Años (Presentacion)
Saturday, January 26
8:00 AM †Ervin Rusnak by Family, Leon Gonzalez by Sheila & Stacy
5:30 PM † Mike Schutrop by Family, *Mr. & Mrs. Huffman 66th Wedding
Anniversary by Joe & Karen Porter
Sunday January 27
Third Sunday in Ordinary Time
7:30 AM †Leon Gonzalez by Sheila & Stacy
9:00 AM †Mauro Solis by Familia Hernandez, †Felipe Ramirez by Familia
11:00 AM *Elizabeth Fernandez B-Day
1:00 PM *St. Luke Catholic Church, †Rafael Cruz by Familia
3:00 PM †Emiliano Gamboa by Family, †Alberto Barerra by Gina Arguindegui,
January 13, 2008 Collection
Weekly eeds/ecesitamos Semanalmente
Collection/Colecta
Difference/Deficit
MORTGAGE PRICIPAL BALACE
BALACE PRICIPAL DE LA HIPOTECA
$ 25,000.00
$ 18,114.00
( $ 6,886.00)
$ 476,271.18
ATTEDACE/ASISTECIA:
5:30 PM: 269 7:30 AM: 263 9:00 PM: 1868 11:00 AM: 668
1:00 PM: 1512 3:00 PM: 803 TOTAL: 5383
Baile de San Valentín
†Nacario Serrano by Family
6:00 PM Special Intention by Mr. Slim
La Iglesia Católica de San Lucas patrocinará un baile
para celebrar el Día de San Valentín para recaudar
fondos para reducir la deuda de la Iglesia el sábado 9 de
febrero, 2008 de 6:00 pm a la media noche en el
Gimnasio de San Lucas.
Valentine’s Dance
The Catholic Church of St. Luke is sponsoring a
Valentine’s Dance, a fund raiser for the church debt
reduction on Saturday, February 9, 2008 from 6:00 pm12 Midnight in St. Luke Gym.
6:00 pm a 8:00 pm Musica de DJ (Sammy On Sound)
8:00 p.m. a 12:00 pm Musica en vivo (Invación #orteña)
Tendremos cerveza, vino, sodas y antojitos.
6:00 pm-8:00 pm DJ (Sammy On Sound)
8:00pm-12Midnight Live Music (Invación #orteña)
Beer, Wine, cold drinks and finger foods will be available.
Boletos $15.00 por persona (Solamente Adultos). Para
mas información llame a Ed Quintanilla 972-986-8622,
Jim y Linda Lozoya 214-287-1630 o a Gloria Madrigal
214-402-9011.
Tickets are $15 per person (Adults Only).
For More information call Ed Quintanilla at 972-9868622, Jim or Linda Lozoya 214-287-1630 or Gloria
Madrigal 214-402-9011.
1
ST. LUKE CATHOLIC CHURCH
IRVING, TEXAS
SECOD SUDAY I ORDIARY TIME
SEGUDO DOMIGO E TIEMPO ORDIARIO
JANUARY 20, 2008
RICA/RCIA: las clases para adultos que se preparan para entrar en la iglesia
católica son los jueves por la tarde en el centro de vida familiar de las 7:00 a las
8:30 PM en español, al salón “Juan Diego”. Los adolescentes tienen sus clases
en el salón “Juan Diego”, el tema para enero 17 será: “los sacramentos de la
madurez: Matrimonio y la ordenación”.
RCIA para niños: las clases son los jueves después del medio día y por la tarde
en enero 15.
Grupo de jóvenes Kénosis (oración, formación de fe, servicio y amistad)
domingos 2:30 PM (Juan Pablo II/centro de vida familiar), el 27 de Enero los
miembros del grupo Kénosis tendrán como invitada a Therese Frank quien tendrá
una presentación acerca de la música sagrada y la liturgia.
Lecturas del domingo: Enero 27: Isaías 8:23; 9:3; Salmo 27:1, 4,13-14; Primera
Carta de San Pablo a los Corintios 1:10-13,17; Mateo 4:12-23
Liturgia de Las Horas Para los Fieles: empezando el domingo 13 de enero:
semana II.
Adult Faith Formation
Mark your calendars! On Sunday, January 27, St. Luke will offer parishioners
a rare opportunity. Members of the 2008 Renaissance Polyphanic Retreat will
sing the beautiful Missa Ave maria stella, a Mass composed by one of the most
influential Renaissance musicians, Josquin des Pres. The Mass will be celebrated
in Latin by Fr. Ralph March, O.Cist., of Our Lady of Dallas Cisterican Abbey,
located here in Irving. This Mass will fulfill your Sunday obligation.
To complement this liturgical event, Therese Frank, director of Adult
Faith Formation, will be giving a public presentation on the topic of Sacred Music
and the Liturgy. This talk will take place during the Young Adult Kenosis meeting,
preceding the Mass. Come to ‘John Paul II’ of the Family Life Center at 2:30.
Now underway, -an exploration of the Seven Sacraments. If you would
like to deepen your understanding of the meaning of the sacraments we celebrate
so regularly, come Saturday mornings (English) or Wednesday evenings
(Spanish). See the listing below for place and time.
THIS WEEK’S ADULT FAITH ACTIVITIES ARE:
English Bible Study Every Sunday, 9:15 – 10:45 am (Adult Faith
Formation/Family Life Center)
Adult Faith Formation Classes This week’s topic is “The Sacrament of
Baptism.” For English come Saturday, January 26, 9:30 – 11:30 am, Family Life
Center/Thomas Aquinas
RCIA/RICA – Classes for adults preparing to become Catholic meet on Thursday
evenings in the Family Life Center from 7:00 – 8:30 pm. For English, come to
‘Mother Teresa’; The topic for January 17th will be “The Sacraments of Maturity:
Matrimony and Holy Orders.”
RCIA for Children meets Tuesday afternoon and evening, January 15.
Kenosis ~ Young Adult (Prayer, Faith Formation, Service and Friendship)
Sunday, 2:30 pm (John Paul II/Family Life Center) – On January 27th Kenosis
members will be hosting a presentation on Sacred Music and the Liturgy, speaker
– Therese Frank.
Readings for Sunday, January 27: Isaiah 8:23 - 9:3; Psalm 27:1,4,13-14; 1
Corinthians 1:10-13,17; Matthew 4:12-23.
Liturgy of the Hours Beginning Sunday, January 13: Week II
SUDAY/DOMIGO JAUARY 20, 2008
Silver Seniors will be serving food after all morning Masses in the
Cafeteria/ El Grupo de la Tercera Edad servirá comida después de
todas las Misas de la mañana en la Cafetería.
9:15 a.m.
Habrá Catecismo FLC, Ele., Jr. High
9:15. a.m.
English Bible Study-FLC/AFF
MODAY/LUES JAUARY 21, 2008
12:00 p.m.
Silver Seniors-PH
4:30 p.m.
CCD FLC & Jr. High
6:30 p.m.
Catholic Daughters of the Americas-Caf
7:00 p.m.
Grupo de Oración Carismática-Ark
TUESDAY/MARTES JAUARY 22, 2008
9:00 a.m.
Legion of Mary-CH Office
4:30 p.m.
RCIA Children’s Yr. I-FLC MT/TA
6:30 p.m.
Confessions/ Confesiones-CH
7:00 p.m.
Cub Scouts-Ark
7:00 p.m.
Cursillistas- Caf.
7:00 p.m.
RCIA Children’s Yr. I & II-FLC/TA-MT
7:00 p.m.
RCIA Parents-FLC/JD
7:00 p.m.
Boy Scouts Pack meeting -PH
WEDESDAY/MIERCOLES JAUARY 23, 2008
6:00 p.m.
Our Lady of Perpetual Help-CH
7:00 p.m.
CCD in FLC, Ele. Jr.
7:00 p.m.
Adult Faith Formation Yr I-Caf.
7:00 p.m.
Valor –Ark
7:00 p.m.
St. Luke Choir English-FLC/Youth Rm.
THURSDAY/JUEVES JAUARY 24, 2008
7:00 p.m.
RCIA –MT
7:00 p.m.
RCIA Teens-TA
7:00 p.m.
RICA Jovenes– JD
7:00 p.m.
Hispanic Choir-Ark
FRIDAY/VIERES JAUARY 25, 2008
6:30 p.m.
Confessions/Confesiones-CH
7:00 p.m.
Arcoiriz/Internacional Choirs-FLC/TA & JD
7:00 p.m.
Clases Bautismales en Español-Caf
SATURDAY/SABADO JAUARY 26, 2008
3:30 p.m.
Confessions/Confesiones-CH
SUDAY/DOMIGO JAUARY 27, 2008
The Cursillistas will be serving food after all Masses in the Cafeteria/
El Grupo Cursillista servirá comida después de todas las misas en la
Cafetería
9:15 a.m.
Habrá Catecismo FLC, Ele., Jr. High
9:15. a.m.
English Bible Study-FLC/AFF
2:15 p.m.
CCD Classes
Formación Religiosa para Adultos
¡Favor de marcar sus calendarios!
El domingo 27 de Enero La iglesia de San Lucas ofrecerá a sus parroquianos una
oportunidad de oro. Los miembros del taller polifónico y renacimiento cantará la
bella misa: Ave María Estrella una misa compuesta por uno de los más
reconocidos músicos del renacimiento Josquin des Pres. La misa será celebrada
en latín por el Reverendo Ralph March, O.Cist., de nuestra Señora de Dallas, la
abadía de los monjes cistercienses, localizada aquí en Irving. Esta misa podrá ser
tomada como la misa normal del domingo.
Para complementar este evento litúrgico, Therese Frank, directora de la formación
en la fe para los adultos dará una presentación con el tema de la Música Sagrada
en la liturgia. Esta plática tendrá lugar durante la junta del grupo de jóvenes
kénosis, después de la misa. Están todos invitados a participar en el salón “Juan
Pablo II del centro de vida familiar a las 2:30 de la tarde.
Ahora, en camino, una exploración de los siete sacramentos, si usted está
interesado(a) en profundizar el significado de los sacramentos, los cuales
celebramos de manera tan regular, favor de venir los sábados por la mañana
(inglés) y los miércoles por la tarde (español). Favor de ver la lista de los horarios
y los lugares para esta formación.
LAS ACTIVIDADES ESTA SEMANA PARA LA FORMACION DE LOS
ADULTOS SON:
Las clases para la formación de los adultos: el tema de esta semana es “El
Sacramento del Bautismo” En español: miércoles, enero 16, 7:00-9:00 de la
noche en la cafetería de la escuela.
2
ST. LUKE CATHOLIC CHURCH
IRVING, TEXAS
SECOD SUDAY I ORDIARY TIME
SEGUDO DOMIGO E TIEMPO ORDIARIO
St. Luke’s “Walk for the Future”
Children and Youth Faith Formation
First Reconciliation for Junior High Middle School students
preparing for First Eucharist will be Saturday, January 26th
at 1:00 p.m. Please meet in the Family Life Center and we will
process to the church together.
Friday, February 1, 2008
9:30 a.m.
A 5 kilometer walkathon
benefiting St. Luke
Catholic School
•
Do you have children who
attend St. Luke Catholic
School?
•
Are you considering
enrolling your child(ren)
at St. Luke Catholic
School next fall?
•
JANUARY 20, 2008
ATTENTION CATECHISTS! Now is the time to start planning
your Lenten journey. There will be a Diocese Catechetical
Lenten Retreat “Be Still and Know that I Am God” (Ps 46:10) on
Tuesday, February 19th from 9:30 am to 4:00 pm at St Ann in
Coppell. Please call Maricarmen Corona at 214-379-2847 to
register.
Formación Religiosa Para Niños y Jóvenes
La primera confesión para los niños de los 12, 13,14 años que
se preparan para la primera comunión, será el sábado 26 de
Enero a la 1:00 de la tarde. Favor de ir directamente al centro de
vida familiar y de ahí saldremos todos juntos hacia la iglesia.
When you join our “Walk
for the Future,” half of the
proceeds your family
earns will be applied to
your child’s tuition
¡ATENCION A TODOS LOS CATEQUISTAS! Ahora es el
tiempo para empezar a planear la jornada hacia la cuaresma.
Habrá un retiro diocesano para los catequistas el tema es:
“Sepan que Yo soy el Señor” (Salmo 46:10) el martes 19 de
Febrero de las 9:30 de la mañana a las 4:00 de la tarde. Favor
de llamar a Maricarmen Corona al número 214-379-2847 para
registrarse.
Kenosis
January 20, 2008 – MASS at 4:30p.m.
Young Adults will meet for recollection at 2:30p.m.
Kenosis Youth will meet after the 4:30p.m. Mass in the John Paul II room.
Knights of Columbus Blood Drive
Blood of the Martyrs" Blood Drive
January 20, 2008
St Luke's Parish Hall
9:00AM to 3:00PM
Free Breakfast for those who donate
Please contact Frank Horak @ 972 252 4163 for more information
Sponsored by the Black Catholic Network of the Catholic Diocese of
Dallas and the Knights of Columbus
Give the Gift of Life - Give Blood.
We are always looking for Altar Servers, Ushers, Lectors, Extraordinary
Ministers of the Eucharist, and Singers and Instrument Players to
participate in our youthful Mass! If you would like to get involved with
Kenosis please call Tinamarie Biera 972-259-1832 ext. 239 or Victor
Argueta 469-877-6936.
Enero 20, 2008 Misa para los jóvenes a las 4:30 de la tarde Jóvenes
tienen su día de reflexión a las 2:30 de la tarde Jóvenes del grupo kénosis
tendrán su junta regular después de misa en el salón Juan Pablo II.
SILVER SENIORS
Seguimos teniendo necesidad de servidores del altar, acomodadores y
ministros extraordinarios de la eucaristía, también tenemos necesidad de
cantantes y aquellos que saben tocar instrumentos musicales para la
celebración de nuestra misa. Si usted está interesado o interesada favor de
llamar a Tinamarie Biera al no. de TEL. 972-259-1832 ext 239 o Victor
Argueta al no. 469-877-6936.
The Silver Seniors are serving breakfast this Sunday,
January 20 after all morning Masses. Delicious corn,
scrambled eggs, burritos, bacon, sausage, biscuits and
gravy plus coffee and orange juice are being served. Come and support the
seniors of the parish. The regular 3rd Monday at noon covered dish
meeting will be this week, Monday the 21st. All seniors belonging to the
parish are invited to bring your dish and join us in the Parish Hall. Hope to
see you there.
Rosary Making
EL GRUPO DE LA TERCERA EDAD:
The Catholic Daughters of the Americas will be making Rosaries
from 6:30 p.m. to 9 p.m. on Monday, January 21, in the Cafeteria.
All interested persons are invited to participate in this activity.
tendrán un desayuno este domingo, 20 de Enero después de las misas.
Deliciosos elotes, huevos revueltos, burritos, tocino, salchichas,
panecillos, aderezos, además de café y jugo de naranja. Apoyemos esta
actividad tan importante del grupo de la tercera edad de nuestra parroquia.
La junta regular del tercer lunes del mes será el lunes 21 de Enero con el
cubierto de la comida. Todos los integrantes de este grupo están invitados
a traer y compartir sus platillos. Esperamos verlos ahí.
Las Hijas Católicas de las Américas van a hacer rosarios desde las
6:30 de la tarde hasta las 9 de la noche el lunes, el 21 de enero, en
la Cafetería. Todas las personas interesadas están invitadas
a participar en esta actividad.
3
ST. LUKE CATHOLIC CHURCH
IRVING, TEXAS
SECOD SUDAY I ORDIARY TIME
SEGUDO DOMIGO E TIEMPO ORDIARIO
JANUARY 20, 2008
From the Office of Family Life
De la Oficina de ’Vida Familiar”
We are in great need of married couples are needed to
mentor newly engaged couples who are preparing for the
sacrament of matrimony.
matrimony. If you are interested in becoming
a sponsor couple, please contact Lisa in the church office.
Por esta razón el hombre dejara a su padre y a su madre y se
unirá a su mujer y los dos serán un sola carne: Nuestra próxima
boda en grupo será el 3 de Mayo a la 11:00a.m. Para mayor
información hablar con el diacono Daniel Segovia a la oficina
de la parroquia (972-)259-3222.
Our ESL program is in need of teachers! You do not need to be
bilingual to volunteer. Please contact Lisa at the church office for
more information.
ecesitamos parejas casadas que quieran apadrinar a aquellas
parejas comprometidas recientemente para prepararlas para el
sacramento del matrimonio. Si usted esta interesado para ser “padrinos
de una pareja”, favor de contactar a Lisa en la oficina de la parroquia.
For your reflection: Marriage is an act of will that signifies and
involves a mutual gift, which unites the spouses and binds them to
their eventual souls, with whom they make up a sole family - a
domestic church.
Pope John Paul II
Para su reflexión: El matrimonio es un acto de voluntad que significa y
envuelve una donación mutua, que une a los esposos y los enlaza con sus
almas, con las cuales ellos hacen una familia, que es la iglesia doméstica.
Papa Juan Pablo II
4

Documentos relacionados

YÜÉÅ à{x ctáàÉÜá Wxá~ YÜÉÅ à{x ctáàÉÜá Wxá

YÜÉÅ à{x ctáàÉÜá Wxá~ YÜÉÅ à{x ctáàÉÜá Wxá Teens Thursday 7:00 – 8:30 pm, ‘Juan Diego’ Kenosis ~ Young Adult (Prayer, Faith Formation, Service and Friendship) Today will be our first meeting since the Christmas break. Come to ‘Juan Diego’ i...

Más detalles