Parroquia María Auxiliadora - Our Lady Help of Christians Catholic

Transcripción

Parroquia María Auxiliadora - Our Lady Help of Christians Catholic
PRIESTS / SACERDOTES
Pastor
Fr. Joseph M. Paradayil, SDB ext. 14
E-mail: [email protected]
Parochial Vicar &
Coordinator of Youth Ministry
Fr. Luis Alfredo Oyarzo, SDB
(831)707-4458
Salesian Community Director
Father Thomas L. Juarez, SDB ext. 20
St. Francis School Chaplain
Father David Purdy, SDB ext. 21
“Parroquia María Auxiliadora”
(Diocese of Monterey)
2401 East Lake Avenue, Watsonville, CA 95076
E-Mail: [email protected]
Website: valleycatholicchurch.org
Telephone: (831)722-2665 Fax: (831)722-8305
EIGHTEENTH SUNDAY IN
ORDINARY TIME
JĚđĞ 31Ęę, 2016
Camp St. Francis, administrator
Brother Michael Herbers, SDB
LITURGY / LITURGIA
Sunday Masses / Misa Dominical
8:00 am & 11:00 am - English
9:45 am - Portuguese
12:30 pm & 7:00 pm - Spanish
Saturday Vigil / Vigilia
4:15 pm - English
7:00 pm - Spanish
Saturday Morning Mass
8:00 am - English
Monday - Friday Mass
7:00 am & 9:00 am - English
First Friday Mass / Primer Viernes
7:00 pm - Hora Santa y Misa
STAFF / PERSONAL
Parish Secretaries
Isabel Abundis, Maria Linan
Beverly Pini, Lorena Martinez
24TH OF EACH MONTH
7:00 PM - ROSARIO Y MISA
Eucharistic Adoration
7:30 am to 9:00 am Monday-Friday
MINISTRY COORDINATOR
Sister Roble Cavazos, F.M.A.
Confession / Reconciliación
Saturdays 3:00 - 4:00 pm, English
Sábados de 6:00 a 7:00 pm, Español
Any time by appointment
Director of Religious Education
Elizabeth Suarez
Assistant Director of Religious Education
C.C.D. (831) 722-2392
RELIGIOUS EDUCATION CLASSES
First Communion 1st Year
Saturday 9:15am - 11:00am
First Communion 2nd Year
Thursday 3:45pm-5:30pm
Kennedy Hall
Finance Council: Janice Shaffer
Pastoral Council: Dianne Avelar
OFFICE HOURS - RECTORY
For More Information regarding Baptisms, Quinceañeras, Funerals
Monday – Friday
and Anointing of the Sick please call the office. For Weddings,
9:00 am –1:00 pm
appointments should be made at least six months in advance.
2:00 - 5:30 pm
Closed Saturdays, Sundays Para mas Información referente a Bautizos, Quinceañeras, Funerales y Unción de los Enfermos favor de llamar a la oficina. Para
and Holidays.
Bodas, se requiere por lo menos seis meses de preparación.
Confirmation Classes
Monday 5:45pm-7:30pm
St. Francis High School
RCIA - English
Wednesday, 6:30 pm, Library
RCIA - Spanish
Sunday, 5:00 pm, Library
Our warmest welcome to all who celebrate with us. If you would like to register, or you need to
update your information, please send us an email at [email protected]
From the Desk of Fr. Joseph
EIGHTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME
July 31, 2016
HITTING IT BIG
Del Escritorio del Padre Joseph
DECIMOCTAVO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO
31 de julio de 2016
EL PREMIO MAYOR
It seems to be commonly accepted nowadays that everyone wants to win the lottery,
hit the slots big at the casino, or be a millionaire. This attitude is akin to what the first
hearers of the parable of the successful
farmer would have thought: Why, of course
he’d want to find a way to preserve his good
fortune for the future, to secure for himself a
life of leisure, eating, drinking, and merriment.
It’s exactly the kind of life that the right ticket, hand of cards, or quiz show answer might
bring us today. Being surrounded by this
“common wisdom” makes the words of Qoheleth, the psalmist, Paul, and Jesus all that much harder to hear today. Perhaps
good fortune will be ours, perhaps it will not be. But if we
make that fortune or the quest for it the heart, the very center, of our lives, then we will live to regret it. We will not
achieve the future security we pursue, and we will lose the
present moment in the chase. Copyright © J. S. Paluch Co.
Parece cosa comúnmente aceptada hoy
día que todo el mundo quiere ganarse la lotería,
ganar en el casino o ser millonario. Esta actitud es
similar a la de los primeros oyentes de la parábola
del agricultor próspero que pensarían: Por supuesto. Él tenía que buscar la manera de preservar su buena fortuna para el futuro, para asegurarse una vida muelle, comiendo, bebiendo y gozando. Es exactamente la clase de vida que nos
brindaría hoy el billete premiado, una buena mano
de cartas o la respuesta correcta en el programa
de TV. Estar rodeados por este “sentido común”
hace mucho más difícil escuchar hoy las palabras de Cohélet, del
salmista, de Pedro y de Jesús. Quizás nos sonría la buena fortuna,
quizás no. Pero si hacemos que esa fortuna o su búsqueda sea el
corazón, el centro mismo de nuestra vida, viviremos para lamentarlo. No adquiriremos la seguridad futura que perseguimos y
perderemos el momento presente por estar persiguiéndola.
GREATER THAN ALL RICHES
LA VERDADERA RIQUEZA
Copyright © J. S. Paluch Co.
What I have is precious,
A gift from God above,
A blessing sent from Heaven,
Wrapped tightly in God’s love.
Un hombre quería mostrarle a su hijo la pobreza
y lo llevó donde una familia campesina.
Al regresar le preguntó al niño:
¿Qué te pareció la pobreza?. El niño respondió:
My family, they’re safe harbor
From the storms that blow my way.
They comfort and they guide me,
And always for me pray.
¿De qué pobreza me hablas?.
Ellos tiene cuatro perros, yo tengo uno.
Nuestra piscina llega sólo hasta la mitad del jardín,
en cambio ellos tienen un riachuelo que nunca termina.
My friends, my boon companions,
Who help me dry my tears,
Who share with me the love of God,
And help me persevere.
Nosotros tenemos lámparas importadas,
ellos tienen estrellas.
Nuestro patio llega hasta la pared del vecino,
el de ellos termina en el horizonte.
What blessed gifts from Heaven
Are my friends and family.
With grateful heart to Yu, dear Lord,
I give my thanks to Thee.
Ellos tienen tiempo para sentarse a conversar,
en cambio tú y mamá tienen que trabajar todo el tiempo,
y casi nunca los veo. El niño finalmente añadió:
Gracias papá por mostrarme la verdadera riqueza.
Mary Ann Jameson
Autor Anónimo
PARISH FUNDRAISER EVENT
September 4, 2016
EVENTO DE RECAUDACIÓN DE FONDOS PARROQUIAL
Raf le Tickets
1 x $5.00 OR 5 x $20.00
Boletos para la rifa
1 x $5.00 OR 5 x $20.00
Ticketsareavailableattheparishof iceoraftereach
Sundaymass.
Disponiblesenlao icinaparroquialodespuésdelas
misasdominicales.
Pleasesupportourannualfundraiserfortheparish,orga-
Porfavorapoyenuestroeventoanualderecaudaciónfondos
paralaparroquia,organizadaporlacomunidadhispana.
nizedbytheHispaniccommunity.
4 de Septiembre 2016
MASS INTENTIONS: JULY 30TH TO AUGUST 7TH, 2016
SATURDAY, JULY 30
8:00 AM Isabel DaSilva-McKinney † (Mariza Azevedo Baker)
4:15 PM Bessie Bassano † (Janice Shaffer), Matthew Paradayil † (Bob &
Betty Fiorovich)
7:00 PM Por la animas del purgatorio (Maria Arellano)
Rocha Fernandez Family Intentios (Family)
SUNDAY, JULY 31
8:00 AM Fred & Virginia Witmer † (Family), Larry White † (Bill & Brenda
Marinovich), Dolores Sandoval † (family)
9:45 AM Gary Bettencourt Avelar † (Isidro Valoroso)
Joe Carvalho † (Wife), Adriana Borges † (Lucille Carvalho)
Maria Araujo Sousa † (Gabriel & Lucilia Mendoca)
11:00 AM Frederick Silva † (Family), Jose George † (Leocadia & Family)
Gina Segura Prado † (Segura Family)
12:30 PM For the intentions of OLHC Parishioners,
Dalia Campos Meraz † (Family), Por la Almas del Purgatorio
(Estela Bravo), Senobia Ramirez † (Martin Ramirez)
7:00 PM Trinidad, Francisco & Pascual Salinas † (Family),
Matilde & Ladislao Avalos † ( Concepción Avalos),
Reynaldo & Diodora Silva † (Concepción Avalos)
MONDAY, AUGUST 01
7:00 AM _________
9:00 AM Angelo Pimentel † (Leocadia Azevedo)
TUESDAY, AUGUST 02
7:00 AM _________
9:00 AM Antonio Bobeda † (Ida Bobeda), Marilyn O’Fryer B-day
WEDNESDAY , AUGUST 03
7:00 AM Lidia Velasco Rodriguez blessings
9:00 AM Matthew Paradayil † (The Reasons Fam),Velasco Rodriguez Fam
THURSDAY, AUGUST 04
7:00 AM _________
9:00 AM Berenice Leonardich † (Dan & Ann McGrath)
Isabel DaSilva-McKinney † (Mena & Parents)
FRIDAY, AUGUST 05
7:00 AM _________
9:00 AM Olinda Sousa †(Manuel & Family)
SATURDAY, AUGUST 06
8:00 AM Fr. Joseph M. Paradayil B-day (John & Judy Goscila)
4:15 PM Charles Signorino † (Family)
Manuel & Isabel Bettencourt † (George & Mercedes)
The Intentions of Y.L.I. Pajaro members (Robertha Tomas)
7:00 PM Gildardo Ortiz † (Bertha Ortiz), Andres Ortiz Basurto † (Florencia
Garcia), Maria De Jesus Delgado Ansaldo †(Enedina Gonzalez)
Ofelia Martinez Leon † (Maria G. Chavez)
Tere Lobato de Garcia † (Esposo e hijos)
SUNDAY, AUGUST 7
8:00 AM Pedro & Rosa Lavilla † (Connie Lozano)
Art Siqueiros † (Wife), Mary & Antone Jerinich † (Zivanovich Fam.)
9:45 AM Souls in Purgatory (Portuguese Families)
Gary Bettencourt Avelar † (Isidro Valoroso)
Odilia Castelo Azevedo † (Judy Avila)
11:00 AM Jesse & Jennie Rojas † (Family), Mato Pendo †(Blazenka Staka),
In thanksgiving from Rowena Beduya, Maria Rocha † (Beatriz)
12:30 PM Jose Luis Vega †, Josefina Cortez † & Jose Vieyra †,
Por las almas del purgatorio (Estela Bravo), Erik Escobar † (Family),
Trinidad & Francisco Salinas †, Isaiah Espinoza Intentions (Fam.)
7:00 PM Por las intenciones de los feligreses de la Parroquia, Javier Jimenez †,
Paula Sofia Basio 3rd B-day (Elsa Perez),
Frank Moreno † (Maria Moreno)
STEWARDSHIP CORNER: JULY 23rd and 24th, 2016
Plate Collection Donations:
Candles:
$ 4880.50
$ 366.00
This weekend our second collection is for St. Vincent de Paul
Este fin de semana tendremos una segunda colecta para San Vicente de Pablo.
Thank you for your generosity! ¡Muchas gracias por su generosidad
BISHOP’S ANNUAL MINISTRIES APPEAL
As of July 18, 2016
Parish Goal
Amount Paid
% of Goal
$19,200.00
$19,844.00
103%
We Reached Our Goal!!! Thank you!!!
Thank you to all the donor who have made contributions. Those of you who
have not yet participated in our Bishop’s Annual Ministries Appeal are encouraged to make your contributions, at your convenience. Over our goal contributions will be reimbursed to our parish to help with church projects.
Gracias a todos los donantes que han hecho contribuciones. Para aquellos que
aun no han participado en nuestra Apelación Ministerial Anual del Obispo, se les
anima a que hagan su contribución a su conveniencia. Todas las contribuciones
que sobrepasan nuestra meta serán reembolsadas a nuestra parroquia para ayudar con proyectos de la iglesia.
PRIMER VIERNES DEL MES, AGOSTO 5
7:00 p.m. Hora Santa y confesiones,
seguido por la Santa Misa en español.
AUGUST 5TH, FIRST FRIDAY OF THE MONTH
7:00 p.m. Holy Hour and confessions
followed by Spanish Mass.
HAPPY BIRTHDAY FR. JOSEPH!
AUGUST 6TH
Wishing you a birthday filled with God’s blessings.
Thanking God for the gift of your faith-filled life and
praying that the Holy Spirit will strengthen you as
you serve the Church, Have a Blessed Birthday.
Deseándole un cumpleaños lleno de las bendiciones de Dios. Agradecemos a
Dios por el don de su vida llena de fe, y oramos para que el Espíritu Santo lo
fortalezca en su servicio a la Iglesia. Que tenga un cumpleaños muy bendecido.
Fr. Joseph and Fr. Luis will be on retreat from July 31st to August 5th. Please
keep them on your prayers, that our good Lord strengths them more every day.
El P. Joseph y el P. Luis estarán en un retiro del 31 de julio al 5 de agosto. Por
favor manténganlos en sus oraciones, para que nuestro buen Dios les fortalezca
cada día mas.
REGISTRATION FOR RCIA CLASSES IN ENGLISH
The Rite of Christian Initiation of Adults (RCIA) is a process developed by the
Catholic Church for people who are interested in becoming Catholic or may have
received the sacraments of initiation, and would like to return to a Catholic practice. If you know someone who would benefit from this parish-based program,
please the Parish office at 831-722-2665.
REGISTRACIONES PARACLASES DE RCIA EN ESPAÑOL
El Rito de Iniciación Cristiana de Adultos (RICA) es un proceso desarrollado por
la Iglesia Católica para las personas que están interesadas en convertirse en
católico o necesitan algún sacramento de iniciación. Si conoces a alguien que
pudiera beneficiarse de este programa por favor, póngase en contacto con la
oficina parroquial para las inscripciones: 831 722-2665.