saturday, august 13 and sunday, august 14
Transcripción
saturday, august 13 and sunday, august 14
18th Sunday in Ordinary Fr. Luis R. Largaespada Parochial Administrator 18th Sunday in Ordinary Time July 31, 2016 Fr. Damian Flanagan Parochial Vicar Mrs. Mary E. Fernández, Ed.S. School Principal Mrs. Patricia Zapatero Director of Religious Education Roberto Berrocal Music Director OFFICE HOURS (Horas de Oficina) Monday thru Friday/Lunes a Viernes 8:00 am-4:30 pm Phone: 305-444-8363 [email protected] CHURCH HOURS (Horas de la Iglesia) Daily/Diario 9:00 am-7:00 pm MASS SCHEDULE (Horario de misas) SATURDAY VIGIL 5:30 pm (English) SUNDAY 9:00 am (English) 10:30 am (English, live broadcast) 12:30 pm (Español, transmisión en vivo) 5:30 pm (English) 7:00 pm (Español) DAILY MASS (Chapel) Misa Diaria (Capilla) 8:00 am (English) 7:00 pm (Español, martes y jueves) RECONCILIATION (RECONCILIACIÓN) Saturdays/Sábados 4:30-5:15 pm Before Sunday Masses if a priest is available. Antes de las misas del domingo si hay un sacerdote disponible. BAPTISMS & MARRIAGES (Bautizos y Matrimonios) For information, call the office. Para información, llame a la oficina. SATURDAY, AUGUST 13 AND SUNDAY, AUGUST 14 Page 2 18th Sunday in Ordinary Time (Cycle C) A Sunday Reflection Grow Rich in the Lord By Fr. Federico July 31, 2016 READINGS FOR THE WEEK Lecturas de la semana Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Eighteenth Sunday in Ordinary Time Eccl 1:2, 2:21-23; Ps 90:3-4, 5-6, 1213, 14,17; Col 3:1-5, 9-11; Lk 12:1321 Saint Alphonsus Liguori, Bishop and Doctor of the Church Jer 28:1-17; Ps 119:29, 43, 79, 80, 95, 102; Mt 14:13-21 Saint Eusebius of Vercelli, Bishop Saint Peter Julian Eymard, Priest Jer 30:1-2, 12-15, 18-22; Ps 102:1618, 19-21, 29, and 22-23; Mt 14:22-36 or 15:1-2, 10-14 Jer 31:1-7; Jer 31:10, 11-12ab, 13; Mt 15:21-28 Saint John Vianney, Priest Jer 31:31-34; Ps 51:12-13, 14-15, 1819; Mt 16:13-23 The Dedication of the Basilica of Saint Mary Major Na 2:1, 3, 3:1-3, 6-7; Dt 32:35cd36ab, 39abcd, 41; Mt 16:24-28 Saturday The Transfiguration of the Lord Dn 7:9-10, 13-14; Ps 97:1-2, 5-6, 9; 2 Pt 1:16-19; Lk 9:28b-36 In today’s gospel Jesus warns us against the sin of greed. Greed leads us to an unhealthy attachment to material things and to the undue concern over accumulating wealth. It should not be confused with the legitimate desire to acquire money and those things necessary for a comfortable and secure life in accordance with human dignity. Working towards acquiring the goods necessary for human happiness is not a sin; rather, it is virtue. A Christian should not resign himself to living in misery or to suffer social injustice. On the contrary, in order to establish the kingdom of God in the world we should fight against poverty and economic, cultural and social injustice among peoples. However, in that struggle to find God’s kingdom, His justice and His peace, we must avoid the sin of greed, so that we will not become slaves to wealth and material things. 18O Domingo del Tiempo Ordinario (Ciclo C) Enriquécete en el Señor Reflexión dominical del P. Federico En el evangelio de hoy Jesús nos previene contra el pecado de la codicia. Este pecado consiste en el apego desordenado a las cosas materiales y en la ansiedad por acumular riquezas. La codicia no debe confundirse con el deseo legítimo de adquirir dinero y las cosas necesarias para tener una vida decente y segura, de acuerdo con la dignidad humana. El afán de trabajar y procurarse los bienes necesarios para la felicidad humana no es pecado, sino virtud. El cristiano no debe resignarse a vivir en la miseria ni a sufrir injusticias sociales. Al contrario, para establecer el reino de Dios en el mundo debemos luchar contra la pobreza y el subdesarrollo económico, cultural y social de los pueblos. Pero en esa lucha por la vida, para encontrar el reino de Dios y su justicia y su paz, debemos evitar el pecado de la codicia, de modo que no seamos esclavos del dinero y los bienes materiales. Page 3 MASS INTENTIONS Intenciones Misas Stewardship in Action Comunidad en Acción Sat/Sab, July 30 5:30 pm Alfredo Vargas Health Recovery Rosa Fuentes Sun/Dom, July 31 9:00 am Tarsicio Morales 10:30 am Parish Community 12:30 pm Rosalba Zapata Jorge Icaza 5:30 pm Katherine Spinola 7:00 pm Pedro Hernández Bassart Prudencio Nodarse Special Intention Elizabeth Diskin Mon/Lun, August 1 8:00 am Ralph Sánchez Juan A. Granados Tue/Mar, August 2 8:00 am Lilibeth Warner Miguel Renté Wed/Mier, August 3 8:00 am Steve Diskin Víctor Bazzani Thu/Jue, August 4 8:00 am María & José Pereira Jorge Icaza The Mindo Futures Mission group was in Ecuador in June. The team of 175 physicians and volunteers for the Medical Mission as well as 50 volunteers for Miracle of Mindo have been our parish’s hands, caring for and bringing medical assistance to more than 4,500 of our brothers and sisters, and taking medical equipment, supplies and medication, computers, clothing, shoes and school supplies to them. May God bless you for your hard work and for bringing the love of Christ to them in our behalf. Thank you!! La misión Mindo Futures efectuó su viaje anual a Ecuador en junio. El equipo de 175 médicos y voluntarios de la Misión Médica así como 50 voluntarios de Miracle of Mindo han sido las manos de nuestra parroquia al cuidar y brindar asistencia médica a más de 4,500 de nuestros hermanos y hermanas, y llevándoles equipo médico, medicamentos y material, computadoras, ropa, zapatos y útiles escolares. Que Dios bendiga sus esfuerzos por llevarles el amor de Cristo en nuestro nombre. ¡¡Gracias!! LET US PRAY FOR / Oremos por Lila Cruz, Annette Méndez, Andrés Hidalgo, Carlos Zapatero, Jacques Vera, Morelia Campos, Danilo Argote, Sister Barbara Makar, John Amador, Marcela Gómez, Martha Gómez, Catherine Gallego, Jake Mark Lugo, Eduardo Gómez, Raquel Alvarez, Patricia Cardona, Jaimito Cruz, Shafia Sánchez, Sister Kathleen Donnelly, Marta Yee Vinas, Ricardo Rumbos, Gloria Beyra, Elyna Pérez, Lourdes Menéndez, Esperanza Ramos, Alfredo Fernández, Emelia Aguilar, Dulce Álvarez, Jim Pelletier, Zenaida Villamil, Alfredo Luis del Castillo, José & Blanca Martínez, Jean Paul Arias, Lourdes Martínez, Héctor Cánovas, Gino Gómez, Evan Soriano, Isabel Durrego, Pilar Cruz, Blanca & José Martínez, Eduardo Valdés, Alexandra Valdés, Zenith Dibut, Rafael Ganem, Edmund Consentino, Vyonne McDonnell, Fernando Beretta, María Eugenia Acuña, Sebastián Ortiz, Juan Rivero, for the members of our armed forces, their families and all victims of war. PLANNING FOR THE FUTURE Want assistance planning your will? Visit us online at www.adomgift.org to access a free online Wills Planner or to request a copy of our free Wills Guide. PLANEANDO PARA EL FUTURO ¿Necesita ayuda en planificar su testamento? Visítenos en nuestra página de red www.adomgift.org para acceder a un servicio gratuito de Planificación de Testamento o también puede solicitar una copia gratis de nuestra Guía de Testamentos.. Fri/Vier, August 5 8:00 am Health Recovery Perlita Domingo INTENTIONS OF THE HOLY FATHER FOR AUGUST Universal: Sports That sports may be an opportunity for friendly encounters between peoples and may contribute to peace in the world. Evangelization: Living the Gospel That Christians may live the Gospel, giving witness to faith, honesty, and love of neighbor . INTENCIONES DEL SANTO PADRE PARA AGOSTO Universal Deporte y fraternidad Que el deporte fomente el encuentro fraternal entre los pueblos y contribuya a la paz en el mundo. Por la Evangelización: La exigencia del Evangelio Para que los cristianos, participando en los Sacramentos y meditando la Sagrada Escritura lleguen a ser siempre mas conscientes de su misión evangelizadora . Page 4 St. Hugh MINISTRIES Ministerios Altar Servers: Juan Alayo [email protected] Bible Classes: Karen Bonvecchio [email protected] CCD: Patricia Zapatero [email protected] Centering Prayer: Maritza Ramos [email protected] Clases de Biblia: Patricia Zapatero [email protected] Cub Scouts: Marta Silva [email protected] Emmaus Men: Douglas Aguirre [email protected] Emmaus Women: Daniela Fernández [email protected] Encuentro en la Palabra: Milagros Contreras [email protected] Girl Scouts: Monique McCartney [email protected] Grove for Ghana: Bob Dudley [email protected] Grove Outreach: Lily Montero [email protected] Health and Wellness: María Socorro Torres-Burgos [email protected] Job Bank: Marta Carbonell [email protected] The Jubilee of Mercy El Jubileo de la Misericordia The Church feels the urgent need to proclaim God’s mercy. Her life is authentic and credible only when she becomes a convincing herald of mercy. She knows that her primary task, especially at a moment full of great hopes and signs of contradiction, is to introduce everyone to the great mystery of God’s mercy by contemplating the face of Christ… In this Jubilee Year, may the Church echo the word of God that resounds strong and clear as a message and a sign of pardon, strength, aid, and love. May she never tire of extending mercy, and be ever patient in offering compassion and comfort. May the Church become the voice of every man and woman, and repeat confidently without end: “Be mindful of your mercy, O Lord, and your steadfast love, for they have been from of old” (Ps 25:6). Pope Francis Bull Misericoridae Vultus, No. 25 La Iglesia siente la urgencia de anunciar la misericordia de Dios. Su vida es auténtica y creíble cuando con convicción hace de la misericordia su anuncio. Ella sabe que la primera tarea, sobre todo en un momento como el nuestro, lleno de grandes esperanzas y fuertes contradicciones, es la de introducir a todos en el misterio de la misericordia de Dios, contemplando el rostro de Cristo… En este Año Jubilar la Iglesia se convierta en el eco de la Palabra de Dios que resuena fuerte y decidida como palabra y gesto de perdón, de soporte, de ayuda, de amor. Nunca se canse de ofrecer misericordia y sea siempre paciente en el confortar y perdonar. La Iglesia se haga voz de cada hombre y mujer y repita con confianza y sin descanso: “Acuérdate, Señor, de tu misericordia y de tu amor; que son eternos” (Sal 25,6). Papa Francisco Bula Misericordiae Vultus, No. 25 Knights of Columbus: Marc Spinola [email protected] Marriage Covenant Experience: Joe & Jane Mastrucci [email protected] Matrimonios en Victoria: Rolando & Irene Silva [email protected] Mindo Medical Mission: Jason Gaetan [email protected] Ministry to the Sick: Mariana Caballero [email protected] Music Director: Roberto Berrocal [email protected] Pastoral Ministry Coordinator: Cristina Fundora [email protected] Saints this Week/Santos de la Semana August 4, St. John Vianney, known as the "Cure of Ars,” he was ordained a priest in 1815 and three years later he was made parish priest of Ars, a remote French hamlet, where his reputation as a confessor and director of souls made him known throughout the Christian world. He heard confessions for 16 hours a day and is the patron of parish priests. Agosto 4, San Juan Vianney, conocido como el “Cura de Ars”, fue ordenado sacerdote en 1815 y enviado a la remota parroquia de Ars en Francia, donde su reputación como confesor y director de almas lo hizo conocido en todo el mundo cristiano. Dedicaba 16 horas al día a oir confesiones. Es el patrono de los sacerdotes. 18th Sunday in Ordinary Time Page 5 MINISTRIES Ministerios ST. HUGH NEWS NOTICIAS DE LA PARROQUIA The annual Seminary Appeal collection will be taken up next Sunday, August 7. Your contribution ensures that our seminarians, the future priests of our parishes, receive the best formation possible. Please be generous. La colecta anual a favor del Seminario tendrá lugar el próximo domingo 7 de agosto. Su contribución asegura que nuestros seminaristas, los sacerdotes del mañana, reciban la mejor formación posible. Sean generosos. Our “Back to School” supply drive will take place through the weekend of August 13 and 14. We encourage you to be part of this effort. La campaña para recoger útiles escolares tendrá lugar desde ahora hasta el fin de semana del 13 y 14 de agosto. Los invitamos a participar en este esfuerzo. A session of mandatory training for all lectors and ministers of Holy Communion will take place in August. The session for lectors in English will be Tuesday, August 16; in Spanish, Wednesday, August 17. For ministers of Holy Communion, Thursday, August 25. All sessions will be held in the church at 7:30 pm Habrá sesiones de entrenamiento obligatorias para todos los lectores y ministros de la Sagrada Comunión en agosto. La sesión para lectores en inglés será el martes 16 de agosto; en español el miércoles 17 de agosto. Para los ministros de la Comunión el jueves 25 de agosto. Todas las sesiones tendrán lugar en la iglesia a las 7:30 pm School parents are reminded that they need to use the blue envelopes for attendance at Mass. For further information please contact Swanee Aguila at [email protected] Se recuerda a los padres del colegio que necesitan usar los sobres azules para registrar su asistencia a misa. Para más información, contactar a Swanee Aguila en [email protected] An 8-part Bible study course, Unlocking the Mystery of the Bible, featuring Jeff Cavins, will start on Monday, August 8, at 7 pm in the school library. Registration fee is $25 and covers all materials. For registration and information, please contact Frank Alvarez-Gil at 305-785-1816 or [email protected] or call the office. Un nuevo curso de Biblia en inglés de 8 sesiones, Unlocking the Mystery of the Bible, por Jeff Cavins, comenzará el lunes 8 de agosto a las 7 pm en la biblioteca del colegio. El costo de los materiales es $25. Para inscripción e información, diríjase a Frank Alvarez-Gil, 305-785-1816, [email protected] o llame a la oficina. Registration for RCIA, the Rite of Christian Initiation of Adults, a course of study introducing adults 18 and over to the Catholic faith and way of life, will start August 14. We request that those registering bring their baptismal certificate if they have been baptized, and marriage certificates if ever married. Inscripciones para RICA, el Rito de Iniciación Cristiana de Adultos, curso de estudios que introduce a los adultos mayores de 18 años a la fe católica, comenzará el 14 de agosto. Se ruega a quienes se inscriban que traigan consigo sus certificados de bautismo si ya están bautizados y de matrimonio si alguna vez han sido casados. CCD Registration will start on Sunday, August 14, and continues on Sundays through the rest of the month as well as September 4. Classes start September14. Inscripción para la catequesis (CCD) comenzará el domingo 14 de agosto y continuará durante todos los domingos del mes así como el 4 de septiembre. Las clases comienzan el 14 de septiembre. RCIA: Cristina Fundora [email protected] RICA: Eleazar & Leticia Terán [email protected] Respect Life: Yamileth Rivera [email protected] School News: Julie Méndez [email protected] Spanish Choir: Andrés Trujillo [email protected] St. Hugh Charities: Liliana Villanueva [email protected] St. Hugh Immigration Services: Karlene Punancy [email protected] St. Vincent de Paul: James Hartnett (Call the office) Ushers & Hospitality Ministry: [email protected] Youth Director: Francisco Dueñas [email protected] Page 6 St. Hugh The works of mercy / Las obras de misericordia “This attention to the works of mercy is important; it is not a devotion. It is the reality of how Christians should carry forward the spirit of mercy,” teaches the Pope. Following are some ideas of how to do it. But remember, these are only suggestions. Let your imagination guide you! BOOK NOOK Recommendation for this week: Holy Days and Gospel Reflections by Heather King, Ignatius, $9.95 A collection of thoughtprovoking reflections with a convert’s fresh and inspiring perspective. Excellent for individual meditation or group study, let your heart be touched with renewed desire for the One who loves you. Bear wrongs patiently Be patient with your family and others. Learn to listen more than you speak Forgive all injuries Say “I am sorry” when you are in the wrong. Teach children to apologize when they do something wrong. Give others a second chance. Participate in the sacrament of Reconciliation. (Some suggestions taken from the blog www.divinemercyformoms.com, and used with permission) “Esta atención a las obras de misericordia es importante: no son una devoción. Es la forma concreta de cómo los cristianos deben llevar adelante el espíritu de misericordia”, enseña el Papa. A continuación algunas ideas sobre qué hacer. Recuerden, son solo sugerencias. ¡Dejen que la imaginación los guíe! Sufrir con paciencia los defectos del prójimo Sea paciente con su familia y amigos. Aprenda a escuchar más y hablar menos. Perdonar las ofensas Diga “Lo siento” si se ha equivocado. Enseñe a los niños a pedir disculpas cuando hagan algo malo. Dé al prójimo una segunda oportunidad Ácérquese al sacramento de la Reconciliación. SACRIFICIAL GIVING (Algunas sugerencias han sido tomadas del “blog” www.divinemercyformoms.com y usadas con permiso) COLLECTION LAST WEEK Colecta de la semana pasada $ Thank you for your generosity Gracias por su generosidad A REMINDER TO ALL Those receiving Holy Communion must fast from food and drink for one hour before receiving (not one hour before Mass). Water and medicine may be taken. LES RECORDAMOS Quienes reciben la Sagrada Comunión deberán abstenerse de comida o bebida una hora antes de comulgar (no una hora antes de la misa). El agua y las medicinas no rompen el ayuno. New uniforms for St. Hugh School will be mandatory on the first day of school, as well as for all Masses and special occasions. They can be purchased at AA Uniforms. Contact them at 305-254-0000.