July 31, 2016 - Church of Our Saviour
Transcripción
July 31, 2016 - Church of Our Saviour
The Word of God: La Palabra de Dios: “ Blessed are the poor in the spirit, for theirs is the Kingdom of heaven.” “Dichosos los pobres de Espíritu porque de ellos es el Reino de los cielos”. Announcements: Anuncios: Catecismo para niños con necesidades especiales: Desea matricular a su niño/ o niña con necesidades especiales, por favor visite nuestra oficina lo antes posible. Encuentro de Parejas: Hoy domingo después de misa de las 11:AM. Viaje al Sanctuario Marian en Haverstraw NY: Acompáñanos a visitar al Santuario, El sábado 29 de Agosto. Regístrate Ya! Para información: Hablar con Juan Cedeño o llamar a la rectoría. The Sunday’s Collection amounted to $ 1,322.00 Thank you. Donation from the Missions in the houses from 10th -24th of July was $53.00. Thank you for your generosity Catechism for children with special needs: If you need to register a child for special needs catechism, please come to the office as soon as possible. Trip to Marian Shrine in Haverstraw NY: Come and join us on Saturday, August 20th. Register now! For more information talk to Juan Cedeño or call the Rectory. DOCUMENTS REQUIRED FOR CRE REGISTRATION : Traer los Siguientes documentos: Day/ día Date/ Fecha Time/Hora Fri /Vie Aug 12 5-8PM a)Certificado de nacimiento, Child’s Birth Certificate. b) certificado de Bautismo, Baptism Certificate c) Prueba de registración en la Parroquia./Proof of registration in the parish. Sat/ Sab Aug 13 12-3PM Cuota de Inscripción:/Registration Fee: Sun/ Dom Aug 14 1:00 PM incluye el libro. $ 45.00 esto Next week, we will take up the Collection for the Church in Latin America. In Peru, the 14 villages of Chazuta, in Moyobamba, are all located away from the city center, with the most remote only accessible by boat. The faithful in these communities do not have access to catechetical formation, and members often feel separated from the life of the universal Church. Through a grant from the Collection for the Church in Latin America, the religious congregation of the Missionaries of Jesus was able to provide faith formation, spiritual retreats, and workshops to nearly 250 people. Upon completion, participants were better equipped to help others deepen their faith and answer questions. The program also renewed their sense of commitment to their parishes and created stronger bonds within their own families. Through this program, members of the Chazuta villages felt the love and support of the universal Church. Please support programs like these and give generously in next week’s collection. For more information, please visit www.usccb.org/latin-america. La próxima semana realizaremos la Colecta para la Iglesia en América Latina. En Perú, los 14 pueblos de Chazuta, en Moyobamba, están ubicados lejos del centro de la ciudad y los más remotos son accesibles solo por barco. Los fieles en estas comunidades no tienen acceso a una formación catequética y los feligreses con frecuencia se sienten separados de la vida de la Iglesia universal. Mediante una donación de la Colecta para la Iglesia en América Latina, a la congregación religiosa de los Misioneros de Jesús le fue posible brindar formación en la fe, retiros espirituales y talleres a casi 250 personas. Al completar el programa, los participantes estaban mejor capacitados para ayudar a otros en la fe y responder a sus preguntas. El programa también sirvió para renovar su sentido de compromiso con sus parroquias y crear vínculos más sólidos dentro de sus propias familias. Por medio de este programa, los feligreses de los pueblos de Chazuta sintieron el amor y el apoyo de la Iglesia universal. Por favor, dé su apoyo a programas como estos y contribuya generosamente en la colecta de la próxima semana. Para más información, por favor, visite www.usccb.org/latin-america. Meditations on Peace, with different Faith Traditions Meditaciones sobre la Paz, en diferentes Tradiciones de Fe Sikh God judges us according to our deeds, not the coat that we wear: that Truth is above everything, and the highest deed is truthful living. Know that we attain God when we love, and only that victory endures, in consequence of which no one is defeated. (Jasleen Kaur Bawa, The Sikh coalition) Sikh Dios nos juzga de acuerdo a nuestras acciones, no por el traje que usemos: que la verdad está sobre todo y lo más alto es el vivir en la verdad. Sepamos que llegamos a Dios cuando amamos, y solo esa victoria dura, por lo que nadie queda derrotado. (Jasleen Kaur Bawa, The Sikh coalition) Grupo responsable de la Santa Misa y limpieza del Altar — Agosto 2016 Grupo responsable de la Venta Agosto 2016 Domingo 7………. Domingo 14……….Providencia Domingo 21……….Cursillo Domingo 28……….Holy Name Jr. Domingo 7………….Sagrado Corazón Domingo 14………...Varones Domingo 21……….Providencia Domingo 28……….Altagracia Itinerary for English Mass - August 2016 Sunday 7……….Youth group Sunday 14……….Holy Name Jr Sunday 21……….Altar Servers Sunday 28……….Daughters of Mary Por el grupo de Inmaculada Miércoles , 3 de Agosto Maria Silva 560E. 189th St. Apt. 14 La Iglesia tiene grandes necesidades en todo el mundo y, en los USA, no somos la excepción. Muchas diócesis, aquí en casa, enfrentan desafíos debido a la escasez de sacerdotes, la falta de fondos, por estar geográficamente distantes o por tener parroquias pobres. El Llamado para las Misiones Católicas responde a estas necesidades y otorga donaciones a proyectos que fortalecen la fe de la gente. El 42% de todas las diócesis en los USA recibe apoyo financiero del Llamado para las Misiones Católicas para la evangelización, la catequesis, la formación en el ministerio, y para otras áreas de formación en la fe. Al apoyar a esta colecta, ustedes ayudarán a sus vecinos aquí en fortalecer la Iglesia en casa. The Church has great needs around the world, and the United States is no exception. Many dioceses here at home face challenges due to priest shortages, lack of funds, remote geography, or impoverished parishes. The Catholic Home Missions Appeal answers these needs and provides grants for projects to strengthen the faith of the people. Fortytwo percent of all dioceses in the United States receive Catholic Home Missions support for evangelization, catechesis, ministry formation, and other areas of faith development. Your support of this collection will help your neighbors here in the United States and strengthen the Church at home. Les invitamos hacer alguno de estos retiros : Retiro de Mujeres ¡Padres de familia participen! Trae a tus hijos inscríbelos En San Jose 17 de Sept. 6 y 7 de Agosto Church of Our Saviour Yarumal Missionaries Pastor, Tulio Ramirez, mxy Animación Misionera, David Guzman, mxy (Missionary Awareness) Hna. Guadalupe González, hmsp Mrs. Maricela López, Secretaria. Gabriela Hernandez Jonathan Mendez Te invitamos a unirte/ aOffice un grupo de la Iglesia. Al que desees: Horas de oficina hours: We are inviting you to join any group of the parish, have a look: Monday, Tuesday, Wednesday, Friday, Saturday. Hna. Guadalupe Gonzalez ……. -Tel: 347 357 2908 9:00AM -5:00PM. / 5:00PM 7:00PM Grupo de Oración ...…...Todos los martes Thursday 5:00PM - 7:00PM / Sunday- Day off 7:30 Charismatic group ………...Every Tuesday PM Grupo de Cursillistas…...Todos los Viernes The Cursillo group…..Every Friday Matrimonios / Marriages: 7:30 PM Hna. Guadalupe González : T eL : 347 357 2908 Grupo quecon visita enfermos…….Todos losantes días de fijar 8:30 Hablar el los P. David -6 meses Group that visits the sick………….Everyday AM fechas / Make the necessary arrangements with the E-mail: [email protected] Web Site: churchoursaviour.org Decimoctavo Domingo del Tiempo Ordinario Eighteenth Sunday in Ordinary Time Ecclesiastes/ Ecclesiastes 1:2;2:21-23 Colossians/Colosenses 3:1-5,9-11 Luke/Lucas 12:13-21 priest, at least 6 months prior and before fixing dates. Grupo Guadalupano……..Primer lunes de mes 7:30 The Guadalupano group….1st. Monday of the month PM Quinceañera / Sweet 16: Grupo Altagracia …...Después de liderar la misa.Ver Calendario Hablar el P. Tulio / P. Sunday David—6 Altagraciacon Group……After leading Mass.meses See Calendar antes/Make the necessary arrangements with Grupo Hijas de los sábados 1:00 the priest, at María…………...Todos least 6 months prior. Daughters of Mary……………....Every Saturday PM Bautismos / Baptisms: Grupo Inmaculada Concepción ………...Segundo Viernes 8:00 Immaculate Conception PM Segundo Sábado delgroup mes ………….Second / 4.30 PM Friday 6:00 PM Los dos Sábados anteriores al bautismo 5:30PM Two previous los Saturdays Grupo Juvenil………Todos Sabados to the Baptism. 2:00 Youth Group………..Every Saturday PM Unción de los enfermos / Annointing of the sick: Sagrado Corazón…..Después de liderar la misa. Ver calendario Sacred Heart……….After leading their SeealCalendar Por favor llame a la rectoría. Nomass. espere último momento / Please call the rectory. Do not wait for the Grupo Suyapa……..Segundo Martes del Mes 7:30 last minute. Suyapa Group……..2nd Tuesday of the Month PM Tel: 718 295 9600 ó 347 357 2908 Tel (718) 295 9600 Fax (718) 295 9607 Weekday Masses: Tuesday—Friday 8:30 AM (Spanish) — Confessions: Saturday 4:00 - 5:00 PM. Weekend Masses: Saturday 5:30PM. (Spanish) — Sunday 9:30AM. (English) , 11:00AM. (Spanish) Second Saturday of every month. Grupo Legión de María……Todos los Tuesday Curso / Prebaptismal Group ofprebautismal the Legion of Mary…Every TuesdayCourse Donación $ 50 por persona 2317 Washington Ave. Bronx, NY 10458 July 31, 2016 Grupo Providencia…..Después de liderar la misa. Ver Calendario Providencia Group…..After leading Sunday Mass. See Calendar Parable of the Rich fool ¿ Para quién serán todos tus bienes? The things you have prepared, to whom will they belong?
Documentos relacionados
Jesus and Mother Mary - love young married couples? And old ones
En la Parroquia de St Simón Stock,
nos invitan, el sábado, 30 de Enero,
de 10:AM a 7:PM. Entre edades
de 13 a 22 años. Donación $ 5.
Padres les animamos a registrar a sus hijos
antes del 22 de Enero.