fàA TÇÇx Vtà{ÉÄ|v V{âÜv - Saint Anne Catholic Church
Transcripción
fàA TÇÇx Vtà{ÉÄ|v V{âÜv - Saint Anne Catholic Church
MARCH 27, 2016 EASTER SUNDAY OF THE RESURRECTION OF THE LORD fàA TÇÇx Vtà{ÉÄ|v V{âÜv{ Parroquia de Santa Ana 1344 S. Main Street, Santa Ana, CA 92707 - Phone (714) 835-7434 - Fax (714) 975-8343 Parish Website: saparish.org Pastor Rev. Antonio Lopez-Flores Liturgical Schedule Horarios de Misas Parochial Vicars Rev. Joseph C. Nguyen Rev. Ruben P. Ruiz Saturday/ Sábado English……………….….8:30am English……….………….5:30pm Spanish/Español...….……7:00pm (Misa de Niños) Deacons Francisco Martinez Michael A. Mendiola Parish Office (714) 835-7434 Monica Aguilar, Ex.13 Business Manager [email protected] Licet Peñaloza, Office Manager Ex. 17 [email protected] Office Staff David Cervantes: [email protected] Bernardina Diaz: [email protected] Ana Landa: [email protected] Maria V. Robles: [email protected] Alberto Rosales: [email protected] Bulletin Editor Raquel Avila: [email protected] Office Hours Horarios de Oficina Monday-Friday: 8:30am-8:00pm Closed from 12:00pm-1:00pm & 4:00pm-5:00pm Saturday: 9:00am-4:00pm Closed from 1:00pm-2:00pm Sunday: 8:00am-3:00pm Closed from 12:00pm–12:45pm Sunday/ Domingo Spanish/Español…….…...7:00am English/Children’s Mass...8:45am Spanish/Español……......10:30am English……………...….12:15pm Spanish/Español…..…..…2:00pm Spanish/Español……..…..7:00pm Weekday Eucharist Misas Diarias Monday– Friday English………………….. 8:30am Spanish/Español…………7:00pm Reconciliation (Confession) Sacramento de Reconciliación Saturday/Sábado 9:00am-10:00am 4:00pm-5:00pm Eucharistic Adoration Adoración al Santísimo Hora Milagrosa Lunes 5:00pm-6:00pm y Thursday/Jueves 6:00pm-7:00pm 3rd Saturday of each month El tercer Sábado de cada mes 8:00pm-6:00am Parish School (714) 542-9328 Sr. Teresa Lynch, CSJ Principal www.saintanneschool.net TODAY’S READINGS First Reading — Peter is an eyewitness: The Lord is risen (Acts 10:34a, 37-43). Psalm — This is the day the Lord has made; let us rejoice and be glad (Psalm 118). (1) Second Reading — All who are baptized, set your hearts in heaven (Colossians 3:1-4) or (2) Second Reading — Christ our Passover is sacri-ficed; therefore let us celebrate (1 Corinthians 5:6b-8). Gospel — Three witnesses, Mary, Peter, and John; each responds to the empty tomb (John 20:1-9) or Luke 24:1-12 (or, at an afternoon or evening Mass, Luke 24:13-35). Mass Intentions ‐ Intenciones de la Misa ☼ Living/Vivo † Deceased/Difunto Saturday, March 26th 8:00 am— Morning Prayer 8:00 pm— Sunday, March 27th 7:00 am—Agustín Álvarez † 8:45 am— Eileen Anderson ☼ (Health) 10:30 am— Isaías Torres † 12:15 pm — 2:00 pm— Monday, March 28th READINGS FOR THE WEEK Monday: Acts 2:14, 22-33; Ps 16:1-2, 5, 7-11; 8:30 am— Eileen Anderson ☼ (Health) Mt 28:8-15 7:00 pm— Ignacio Garcia † Tuesday: Acts 2:36-41; Ps 33:4-5, 18-20, 22; Jn 20:11-18 Tuesday, March 29th Wednesday: Acts 3:1-10; Ps 105:1-4, 6-9; Lk 24:13-35 8:30 am— Eileen Anderson ☼ (Health) Thursday: Acts 3:11-26; Ps 8:2, 5-9; Lk 24:35-48 7:00 pm— Friday: Acts 4:1-12; Ps 118:1-2, 4, 22-27; Jn 21:1-14 Wednesday, March 30th Saturday: Acts 4:13-21; Ps 118:1, 14-21; Mk 16:9-15 8:30 am— Eileen Anderson ☼ (Health) Sunday: Acts 5:12-16; Ps 118:2-4, 13-15, 22-24; 7:00 pm— Erick Romay Alvarez † Rv 1:9-11a, 12-13, 17-19; Jn 20:19-31 Thursday, March 31st LECTURAS DE HOY 8:30 am— Lucrecia Oseguera ☼ (Salud), Primera lectura — Pedro es un Eileen Anderson ☼ (Health), testigo: el Señor ha resucitado John Garland Fuller † (Hechos 10:34a, 37-43). Salmo — Este es el día del triunfo 7:00 pm— Erick Romay Alvarez † del Señor. Aleluya (Salmo 118 [117]). Friday, April 1st (1) Segunda lectura — Todos 8:30 am— Eileen Anderson ☼ (Health) los bautizados, eleven su corazón 7:00 pm— Erick Romay Alvarez † , Senaido Castillo † al cielo (Colosenses 3:1-4) o (2) Segunda lectura — Cristo nuestra Pascua fue sacrificado; por tanto celebremos (1 Corintios 5:6b-8). Evangelio — Tres testigos, María, Pedro y Juan; cada WE REMEMBER YOU, uno responde a la tumba vacía (Juan 20:1-9) o Lc 24:1-12 (o en Misas de la tarde o la noche, Lc 24:13-35). O RISEN LORD LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Hch 2:14, 22-33; Sal 16 (15):1-2, 5, 7-11; Mt 28:8-15 Martes: Hch 2:36-41; Sal 33 (32):4-5, 18-20, 22; Jn 20:11-18 Miércoles: Hch 3:1-10; Sal 105 (104):1-4, 6-9; Lc 24:13-35 Jueves: Hch 3:11-26; Sal 8:2, 5-9; Lc 24:35-48 Viernes: Hch 4:1-12; Sal 118 (117):1-2, 4, 22-27; Jn 21:1-14 Sábado: Hch 4:13-21; Sal 118 (117):1, 14-21; Mc 16:9-15 Domingo: Hch 5:12-16; Sal 118 (117):2-4, 13-15, 22-24; Ap 1:9-11a, 12-13, 17-19; Jn 20:19-31 We remember you, O risen Lord, New Covenant at the feast of the cross. Your resurrection dresses the table for the bread of heaven and the cup of salvation. Blessed are you! —From Come, Lord Jesus by Lucien Deiss, CSSP, copyright © 1976, 1981, Lucien Deiss. Published by World Library Publications. p.163 MARCH 27, 2016 PAGE 3 The School Office will be closed Monday, March 23rd-Monday, April 4th, 2015 in celebration of Easter. TREASURES FROM OUR TRADITION Fifty years or so ago, it was popular to teach that every Sunday is a “Little Easter.” Today, after several decades of intense liturgical reform, it is more proper to think of today as a “Big Sunday.” On every Sunday of the year, the Church is obliged to assemble, keeping the day holy. In most places, we hardly attain the goal of gathering all who are in Christ by baptism. Look around today and see what a Big Sunday looks like! Our tradition speaks of remembering, anamnesis, as the antidote to “amnesia,” the tragic forgetting of who God is and who we are as God’s most beloved creation. On this Easter day, we are at our very best. We remember who God is, and we remember who we are in God’s eyes: beloved sons and daughters, reborn to eternal life in baptismal waters. We rekindle our candles and reclaim our baptismal promises. As a “Big Sunday,” today also reflects the character of festivity and leisure that should mark every Lord’s Day. We wear “Sunday best” today, and we may take some time, especially in the northern states, to stroll through a budding garden. It is truly a “Big Sunday,” and how different our lives would be if we took its values and traditions forward into all the Sundays of our lives. Gracias a los que Anuncian en Nuestro Boletín No deje de revisar los negocios en las paginas de atrás de el boletín. Gracias a ellos tenemos el boletín de la Iglesia. ……………………………… Thank You to Those Who Advertise in our Bulletin Please take some time to look at the businesses in our bulletin. Thanks to them, we are able to get our parish bulletin funded. EASTER SUNDAY OF THE RESURRECTION OF THE LORD The Parish Office will be closed on Good Friday (March 25th) and will close at 1pm on Saturday, March 26th in observance of Easter. La oficina parroquial estará cerrada el Viernes Santo (Marzo 25) y se cerrará a la 1 de la tarde el Sábado Marzo 26 en observación de la Pascua. TRADICIONES DE NUESTRA FE Hace casi dos mil años María Magdalena fue muy de mañana al sepulcro de Jesús. Fue a rezar como muchos hacemos ante la tumba de un ser amado. Esa mañana ella se convertiría en apóstol de los apóstoles, primera testigo de Jesús resucitado de entre los muertos. Siglos después el testimonio de la Magdalena sigue siendo importante en la historia cristiana. Durante estos días en Anguiano, España, hombres y jóvenes de las viejas familias de la zona bailan y caminan con una pequeña imagen de la Magdalena. Se visten con camisas y faldones largos de muchos colores, mostrando la belleza de la diversidad hispana. Ellos bailan en honor de esa santa mujer de Magdala y lo hacen sobre andas de casi un metro de altura. Ellos toman la imagen desde la iglesia de su pueblo en las montañas en el norte del país y la llevan bailando por las calles empedradas bajando al santuario que han preparado para ella. Todo el pueblo reza y festeja en honor de la santa que fue buscando un difunto y se encontró con el Señor de la vida eterna. Nos acordamos de ti, oh Jesús resucitado, el primero de entre los muertos. Tu resurrección destruye el poder de la muerte y cambia las lágrimas de agonía a lágrimas de alegría. ¡Bendito eres! Mass Intentions Feel free to stop by the Rectory Office and request your mass intentions. We ask for a $10 donation per mass intention (it can be for a living or deceased loved one). Intenciones de Misa Pase por la Oficina Parroquial para pedir sus intenciones de misa. Pedimos una donación de $10 por cada intención de misa (puede ser para un ser querido-vivo o difunto). 27 DE MARZO 2016 PAGINA 4 DOMINGO DE PASCUA: LA RESURRECCIÓN DEL SEÑOR 27 DE MARZO 2016 PAGINA 5 We are very proud of our Marian Alliance Drum line, comprised of students from Saint Joseph, School of Our Lady, and Saint Anne School. They practice an average of 3 hours per week. At this competition they placed 5th and are now eligible to participate in their next competition on April 17th in Westminster, and then at the Semi Finals held on April 23rd. This was their very first competition. DOMINGO DE PASCUA: LA RESURRECCIÓN DEL SEÑOR MARIAN ALLIANCE DRUMLINE COMPLETES FIRST COMPETITION AT MARINA HIGH SCHOOL For more information please call the school office at (714) 542-9328 or visit our school website at www.saintanneschool.net Saint Anne School admits students of any race, color, racial or ethnic origin, and gives them all the rights, privileges, programs and activities generally accorded or made available to students at the school. This school does not discriminate on the basis of race, color, racial or ethnic origin, administration of its education policies, admission policies, scholarship and loan programs, and athletic and other school administered programs. La escuela de Santa Ana admite a estudiantes de todas razas o grupos étnicos, y les da todos sus derechos, privilegios, programas, o actividades generalmente dadas a todos los estudiantes de la escuela. La escuela no discrimina por motivos de raza, color, origen racial o étnico en la administración de las reglas educativas, de cualquier programa administrado en la escuela como deportes entre otras cosas. MARCH 27, 2016 PAGE 6 St. Anne Ministry / Ministerio Parroquial Adoración Nocturna Reynaldo Sierra: (714) 668-9568 Guadalupanas Diana Perez: (714) 552-1742 Adult Faith Formation/Formación de Fe (Adultos) Adriana Acosta: (714) 719-9129 Montserrat Escobar: (714) 599-4762 Jovenes Para Cristo Ramona Zuno: (714) 403-6924 Altar Servers Coordinator/Servidores del Altar Eduardo Ramirez: (714) 393-8795 Lupe Garibay: (714) 673-5663 [email protected] Children’s Faith Formation/Formación de Fe (Niños) Angelica Gutierrez: (714) 542-1213 [email protected] Children’s Liturgy Angie Gonzalez: (714) 697-4084; [email protected] Denise Reynoso: (714) 904-9219 Discípulos Misioneros Roberto M. Trujillo: (714) 963-9061 Gloria Velarde: (714) 615-3014 Encuentro Matrimonial Aaron & Yulma Mendoza: (714) 785-6364; (714) 785-6361 Lector Coordinators/Coordinadores de Lectores English- Dcn. Michael Mendiola: (714) 556-8656 Español- Mario Pizano: (714) 531-7751 Ministry to the Sick/ Ministerio para los Enfermos Tomas Bautista: (714) 835-7434 Lourdes Chavez: (714) 206-5271 Camino Neocatechumenal Celso y Rosa Calderon: (714) 273-7483 Parish School Office Staff: (714) 542-9328 Platicas Pre-Bautismales Español-Rafael Coyazo: (714) 835-7434 Platicas Pre-Matrimoniales Diacono Francisco & Guadalupe Martínez: (714) 914-6215 Pro-Life/ Pro-Vida Deacon Michael Mendiola: (714) 556-8656 Eucharistic Ministers/Ministros de Eucaristía English– Sara Serna: (714) 390-2532 Español- Filemon Nuñez: (714) 599-2101 St. Vincent De Paul Society Andrea Robinson: (714) 542-8200 Grupo del Señor de la Misericordia Olga Martinez: (714) 751-8699 Wedding / Quinceañera Coordinators Español - Ana Landa: (714) 474-8294 Bilingüe (Bilingual) - Licet Peñaloza: (714) 244-2871 Rosario de la Divina Misericordia Maria Cervantes: (714) 471-4972 Welcome To Our Parish Bienvenidos a Nuestra Parroquia Please register with our parish. If you have moved, cut this portion off and drop it in the Sunday collection basket or leave in the Rectory. >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> Regístrese con nuestra Parroquia. Si se ha cambiado de domicilio, llene esta parte y entréguela el Domingo durante la Colecta o en la Rectoría. Women’s Council Mary Lou Villa: (714) 587-0694 Church Registration Inscripción a la Parroquia Head of House/ Nombre:_____________________________ Address/ Domicilio: _________________________________ _________________________________________________ Phone # /Numero de Tel: ( )______________________ Receive Envelopes/Recibir Sobres: ___Yes / Si ____ No St. Anne Catholic Church Language/ Idioma: ___English Español___
Documentos relacionados
fàA TÇÇx Vtà{ÉÄ|v V{âÜv - Saint Anne Catholic Church
Children’s Faith Formation/Formación de Fe (Niños)
Angelica Gutierrez: (714) 542-1213
[email protected]
Children’s Liturgy
Angie Gonzalez: (714) 697-4084;
[email protected]
Denise Reynoso...
fàA TÇÇx Vtà{ÉÄ|v V{âÜv{
Celso y Rosa Calderon: (714) 273-7483
Parish School
Office Staff: (714) 542-9328
Platicas Pre-Bautismales
Español-Rafael Coyazo: (714) 835-7434
Platicas Pre-Matrimoniales
Diacono Francisco & Guadal...